• The Social Construction of Acceleration

    The Social Construction of Acceleration

    Judy Wajcman, Pressed for Time (Chicago, 2014)a review of Judy Wajcman, Pressed for Time: The Acceleration of Life in Digital Capitalism (Chicago, 2014)
    by Zachary Loeb

    ~

    Patience seems anachronistic in an age of high speed downloads, same day deliveries, and on-demand assistants who can be summoned by tapping a button. Though some waiting may still occur the amount of time spent in anticipation seems to be constantly diminishing, and every day a new bevy of upgrades and devices promise that tomorrow things will be even faster. Such speed is comforting for those who feel that they do not have a moment to waste. Patience becomes a luxury for which we do not have time, even as the technologies that claimed they would free us wind up weighing us down.

    Yet it is far too simplistic to heap the blame for this situation on technology, as such. True, contemporary technologies may be prominent characters in the drama in which we are embroiled, but as Judy Wajcman argues in her book Pressed for Time, we should not approach technology as though it exists separately from the social, economic, and political factors that shape contemporary society. Indeed, to understand technology today it is necessary to recognize that “temporal demands are not inherent to technology. They are built into our devices by all-too-human schemes and desires” (3). In Wajcman’s view, technology is not the true culprit, nor is it an out-of-control menace. It is instead a convenient distraction from the real forces that make it seem as though there is never enough time.

    Wajcman sets a course that refuses to uncritically celebrate technology, whilst simultaneously disavowing the damning of modern machines. She prefers to draw upon “a social shaping approach to technology” (4) which emphasizes that the shape technology takes in a society is influenced by many factors. If current technologies leave us feeling exhausted, overwhelmed, and unsatisfied it is to our society we must look for causes and solutions – not to the machine.

    The vast array of Internet-connected devices give rise to a sense that everything is happening faster, that things are accelerating, and that compared to previous epochs things are changing faster. This is the kind of seemingly uncontroversial belief that Wajcman seeks to counter. While there is a present predilection for speed, the ideas of speed and acceleration remain murky, which may not be purely accidental when one considers “the extent to which the agenda for discussing the future of technology is set by the promoters of new technological products” (14). Rapid technological and societal shifts may herald the emergence of a “acceleration society” wherein speed increases even as individuals experience a decrease of available time. Though some would describe today’s world (at least in affluent nations) as being a synecdoche of the “acceleration society,” it would be a mistake to believe this to be a wholly new invention.

    Nevertheless the instantaneous potential of information technologies may seem to signal a break with the past – as the sort of “timeless time” which “emerged in financial markets…is spreading to every realm” (19). Some may revel in this speed even as others put out somber calls for a slow-down, but either approach risks being reductionist. Wajcman pushes back against the technological determinism lurking in the thoughts of those who revel and those who rebel, noting “that all technologies are inherently social in that they are designed, produced, used and governed by people” (27).

    Both today and yesterday “we live our lives surrounded by things, but we tend to think about only some of them as being technologies” (29). The impacts of given technologies depend upon the ways in which they are actually used, and Wajcman emphasizes that people often have a great deal of freedom in altering “the meanings and deployment of technologies” (33).

    Over time certain technologies recede into the background, but the history of technology is of a litany of devices that made profound impacts in determining experiences of time and speed. After all, the clock is itself a piece of technology, and thus we assess our very lack of time by looking to a device designed to measure its passage. The measurement of time was a technique used to standardize – and often exploit – labor, and the ability to carefully keep track of time gave rise to an ideology in which time came to be interchangeable with money. As a result speed came to be associated with profit even as slowness became associated with sloth. The speed of change became tied up in notions of improvement and progress, and thus “the speed of change becomes a self-evident good” (44). The speed promised by inventions are therefore seen as part of the march of progress, though a certain irony emerges as widespread speed leads to new forms of slowness – the mass diffusion of cars leading to traffic jams, And what was fast yesterday is often deemed slow today. As Wajcman shows, the experience of time compression that occurs tied to “our valorization of a busy lifestyle, as well as our profound ambivalence toward it” (58), has roots that go far back.

    Time takes on an odd quality – to have it is a luxury, even as constant busyness becomes a sign of status. A certain dissonance emerges wherein individuals feel that they have less time even as studies show that people are not necessarily working more hours. For Wajcman much of the explanation is related to “real increases in the combined work commitments of family members as it is about changes in the working time of individuals” with such “time poverty” being experienced particularly acutely “among working mothers, who juggle work, family, and leisure” (66). To understand time pressure it is essential to consider the degree to which people are free to use their time as they see fit.

    Societal pressures on the time of men and women differ, and though the hours spent doing paid labor may not have shifted dramatically, the hours parents (particularly mothers) spend performing unpaid labor remains high. Furthermore, “despite dramatic improvements in domestic technology, the amount of time spent on household tasks has not actually shown any corresponding dramatic decline” (68). Though household responsibilities can be shared equitably between partners, much of the onus still falls on women. As a busy event-filled life becomes a marker of status for adults so too may they attempt to bestow such busyness on the whole family, but busy parents needing to chaperone and supervise busy children only creates a further crunch on time. As Wajcman notes “perhaps we should be giving as much attention to the intensification of parenting as to the intensification of work” (82).

    Yet the story of domestic, unpaid and unrecognized, labor is a particularly strong example of a space wherein the promises of time-saving technological fixes have fallen short. Instead, “devices allegedly designed to save labor time fail to do so, and in some cases actually increase the time needed for the task” (111). The variety of technologies marketed for the household are often advertised as time savers, yet altering household work is not the same as eliminating it – even as certain tasks continually demand a significant investment of real time.

    Many of the technologies that have become mainstays of modern households – such as the microwave – were not originally marketed as such, and thus the household represents an important example of the way in which technologies “are both socially constructed and society shaping” (122). Of further significance is the way in which changing labor relations have also lead to shifts in the sphere of domestic work, wherein those who can afford it are able to buy themselves time through purchasing food from restaurants or by employing others for tasks such as child care and cleaning. Though the image of “the home of the future,” courtesy of the Internet of Things, may promise an automated abode, Wajcman highlights that those making and selling such technologies replicate society’s dominant blind spot for the true tasks of domestic labor. Indeed, the Internet of Things tends to “celebrate technology and its transformative power at the expense of home as a lived practice.” (130) Thus, domestic technologies present an important example of the way in which those designing and marketing technologies instill their own biases into the devices they build.

    Beyond the household, information communications technologies (ICTs) allow people to carry their office in their pocket as e-mails and messages ping them long after the official work day has ended. However, the idea “of the technologically tethered worker with no control over their own time…fails to convey the complex entanglement of contemporary work practices, working time, and the materiality of technical artifacts” (88). Thus, the problem is not that an individual can receive e-mail when they are off the clock, the problem is the employer’s expectation that this worker should be responding to work related e-mails while off the clock – the issue is not technological, it is societal. Furthermore, Wajcman argues, communications technologies permit workers to better judge whether or not something is particularly time sensitive. Though technology has often been used by employers to control employees, approaching communications technologies from an STS position “casts doubt on the determinist view that ICTs, per se, are driving the intensification of work” (107). Indeed some workers may turn to such devices to help manage this intensification.

    Technologies offer many more potentialities than those that are presented in advertisements. Though the ubiquity of communications devices may “mean that more and more of our social relationships are machine-mediated” (138), the focus should be as much on the word “social” as on the word “machine.” Much has been written about the way that individuals use modern technologies and the ways in which they can give rise to families wherein parents and children alike are permanently staring at a screen, but Wajcman argues that these technologies should “be regarded as another node in the flows of affect that create and bind intimacy” (150). It is not that these devices are truly stealing people’s time, but that they are changing the ways in which people spend the time they have – allowing harried individuals to create new forms of being together which “needs to be understood as adding a dimension to temporal experience” (158) which blurs boundaries between work and leisure.

    The notion that the pace of life has been accelerated by technological change is a belief that often goes unchallenged; however, Wajcman emphasizes that “major shifts in the nature of work, the composition of families, ideas about parenting, and patterns of consumption have all contributed to our sense that the world is moving faster than hitherto” (164). The experience of acceleration can be intoxicating, and the belief in a culture of improvement wrought by technological change may be a rare glimmer of positivity amidst gloomy news reports. However, “rapid technological change can actually be conservative, maintaining or solidifying existing social arrangements” (180). At moments when so much emphasis is placed upon the speed of technologically sired change the first step may not be to slow-down but to insist that people consider the ways in which these machines have been socially constructed, how they have shaped society – and if we fear that we are speeding towards a catastrophe than it becomes necessary to consider how they can be socially constructed to avoid such a collision.

    * * *

    It is common, amongst current books assessing the societal impacts of technology, for authors to present themselves as critical while simultaneously wanting to hold to an unshakable faith in technology. This often leaves such texts in an odd position: they want to advance a radical critique but their argument remains loyal to a conservative ideology. With Pressed for Time, Judy Wajcman, has demonstrated how to successfully achieve the balance between technological optimism and pessimism. It is a great feat, and Pressed for Time executes this task skillfully. When Wajcman writes, towards the end of the book, that she wants “to embrace the emancipatory potential of technoscience to create new meanings and new worlds while at the same time being its chief critic” (164) she is not writing of a goal but is affirming what she has achieved with Pressed for Time (a similar success can be attributed to Wajcman’s earlier books TechnoFeminism (Polity, 2004) and the essential Feminism Confronts Technology (Penn State, 1991).

    By holding to the framework of the social shaping of technology, Pressed for Time provides an investigation of time and speed that is grounded in a nuanced understanding of technology. It would have been easy for Wajcman to focus strictly on contemporary ICTs, but what her argument makes clear is that to do so would have been to ignore the facts that make contemporary technology understandable. A great success of Pressed for Time is the way in which Wajcman shows that the current sensation of being pressed for time is not a modern invention. Instead, the emphasis on speed as being a hallmark of progress and improvement is a belief that has been at work for decades. Wajcman avoids the stumbling block of technological determinism and carefully points out that falling for such beliefs leads to critiques being directed incorrectly. Written in a thoroughly engaging style, Pressed for Time is an academic book that can serve as an excellent introduction to the terminology and style of STS scholarship.

    Throughout Pressed for Time, Wajcman repeatedly notes the ways in which the meanings of technologies transcend what a device may have been narrowly intended to do. For Wajcman people’s agency is paramount as people have the ability to construct meaning for technology even as such devices wind up shaping society. Yet an area in which one could push back against Wajcman’s views would be to ask if communications technologies have shaped society to such an extent that it is becoming increasingly difficult to construct new meanings for them. Perhaps the “slow movement,” which Wajcman describes as unrealistic for “we cannot in fact choose between fast and slow, technology and nature” (176), is best perceived as a manifestation of the sense that much of technology’s “emancipatory potential” has gone awry – that some technologies offer little in the way of liberating potential. After all, the constantly connected individual may always feel rushed – but they may also feel as though they are under constant surveillance, that their every online move is carefully tracked, and that through the rise of wearable technology and the Internet of Things that all of their actions will soon be easily tracked. Wajcman makes an excellent and important point by noting that humans have always lived surrounded by technologies – but the technologies that surrounded an individual in 1952 were not sending every bit of minutiae to large corporations (and governments). Hanging in the background of the discussion of speed are also the questions of planned obsolescence and the mountains of toxic technological trash that wind up flowing from affluent nations to developing ones. The technological speed experienced in one country is the “slow violence” experienced in another. Though to make these critiques is to in no way to seriously diminish Wajcman’s argument, especially as many of these concerns simply speak to the economic and political forces that have shaped today’s technology.

    Pressed for Time is a Rosetta stone for decoding life in high speed, high tech societies. Wajcman deftly demonstrates that the problems facing technologically-addled individuals today are not as new as they appear, and that the solutions on offer are similarly not as wildly inventive as they may seem. Through analyzing studies and history, Wajcman shows the impacts of technologies, while making clear why it is still imperative to approach technology with a consideration of class and gender in mind. With Pressed for Time, Wajcman champions the position that the social shaping of technology framework still provides a robust way of understanding technology. As Wajcman makes clear the way technologies “are interpreted and used depends on the tapestry of social relations woven by age, gender, race, class, and other axes of inequality” (183).

    It is an extremely timely argument.
    _____

    Zachary Loeb is a writer, activist, librarian, and terrible accordion player. He earned his MSIS from the University of Texas at Austin, and is currently working towards an MA in the Media, Culture, and Communications department at NYU. His research areas include media refusal and resistance to technology, ethical implications of technology, infrastructure and e-waste, as well as the intersection of library science with the STS field. Using the moniker “The Luddbrarian,” Loeb writes at the blog Librarian Shipwreck and is a frequent contributor to The b2 Review Digital Studies section.

    Back to the essay

  • Governed by Chance: On War, Disorder, and Representation

    by Anders Engberg-Pedersen

    In his unfinished magnum opus, On War, Carl von Clausewitz writes: In war “the light of reason moves through different media, it is broken into different rays than during speculative contemplation.” Clausewitz knew what he was talking about. He was only twelve years old when he entered the army in 1792, and the following year he experienced the matrix of war from the inside. First for Prussia and later for Russia he fought against the French armies in the Revolutionary and Napoleonic Wars, which put Europe into an almost permanent state of war from 1792-1815. What Clausewitz did not know was how he should describe that state. The enormous reach and intensity of the wars had so profoundly changed the way the world normally functions that the state of war could neither be described nor understood and certainly not managed with the means inherited from the past. For Clausewitz, the wars seemed to be a prism that deflected the light of reason and splintered fundamental categories of time, space, and knowledge. Back at his desk after the wars ended, he attempted to draw the outlines of this prism in the many historical and theoretical works he wrote until he succumbed to cholera in 1831.

    He wasn’t alone in this endeavor. A generation of writers, philosophers, cartographers, pedagogues and inventors, who had all spent several years of their lives inside the war matrix, had run into a similar problem: how do you describe let alone manage a phenomenon that seemed devoid of any kind of order? What is the state of knowledge, how do you make decisions, how do you act?

    In the eighteenth century military theory had been guided by geometry. Early in the century leading theorists such as Sébastien Le Prestre de Vauban and Menno van Coehoorn had developed the highly intricate star-shaped fortifications that can still be found protecting the old core of many modern cities. In their treatises the carefully calculated architectural shapes emerge directly from simple geometrical forms. Readers of Tristram Shandy will remember Laurence Sterne’s satire of such complex calculations in the form of Uncle Toby, who runs around on a bowling green playing at war. He first builds a three-dimensional model of the fortifications in the War of the Spanish Succession, and proceeds to play through the siege with a pair of jackboots as mortars and two Turkish tobacco pipes as smoke generators. Sterne satirizes not just contemporary treatises of fortification, but also their implicit belief that military theory was a fully developed science – the belief that with the aid of the rules of geometry war as a phenomenon could be rationalized and brought under control.

    Nevertheless, the geometrical principle, as Clausewitz labeled it, was widespread. In a treatise from 1748, the French military theorist Marquis de Puysegur wrote that it was easy to teach the art of warfare “without war, without troops, without an army, without having to leave one’s home, simply by means of study, with a little geometry and geography.” With the notoriously well-disciplined Prussian troops of Frederick the Great, which on his command could move around on the battlefield in a complex military choreography, geometry had not disappeared, it had simply migrated from dead matter to living matter, from buildings to people.

    It is this crystalline order that breaks down around 1800. The minor, tactical battles and sieges of the eighteenth century were replaced by enormous armies that spread out across a theater of war stretching from Madrid to Moscow. Even though only about 10.000 soldiers made it back alive, Napoleon invaded Russia in 1812 with an army numbering between 4-500.000 men. When war was waged on such a scale and with so many unknown factors, the geometrical order seemed to belong to a past age.
    What came in its place? That was the question military theorists, writers, and inventors all grappled with at the turn of the century. In 1797 a retired Prussian general by the name of Georg Heinrich von Berenhorst set the stage for an important shift in the thinking of war. He published a book in three volumes entitled Observations on the Art of War, on its Progress, its Contradictions and its Reliability. It quickly attracted attention due to its radical theory of knowledge. According to Berenhorst the recent expansion of military activities had transformed war into an “empire of chance,” an amorphous, random, chaotic phenomenon where chance reigns supreme. As such, war can neither be understood nor controlled. Only, no one will admit it. As he writes: “No teacher can make themselves begin with the confession: his science lacks all elements, the entire field is governed by chance.”

    Not everyone bought Berenhorst’s radical scepticism, but with his provocative treatise he formulated the challenge that contemporary thinkers all had to deal with: if war can no longer be subjected to a geometrical order, but does not consist entirely of chance events either, then how can it be described? Clausewitz is most famous for his statement that war is the continuation of politics by other means. But more interesting is what he has to say about war and knowledge, about which knowledge order obtains in a state of war. Clausewitz’s all-important move is to replace Wahrheit—truth–with Wahrscheinlichkeit – probability. Yes, war is indeed pervaded by chance, and yes, you are often forced to act on the basis of uncertain or lacking information, so you won’t make it far if you insist on acting only on certain knowledge. If, however, you conceive of the state of war through the lens of the probability theories that were being developed at the same time in France by people such as Pierre-Simon Laplace, then you will wield a tool that is perhaps less noble than truth, but extremely practical and useful for dealing with uncertainty and chance. In other words, in the state of war truth does not exist, only probabilities that together produce an “average truth.”

    G.W.F. Hegel was not happy. For this towering figure of philosophy probability was a weak form of knowledge and, as he put it, “nothing compared to truth.” But for a number of thinkers and writers whose military experience was not limited—as Hegel’s was–to a brief glimpse of Napoleon on the evening before the battle of Jena, and who did not thereby believe to have seen the “World Soul on horseback,” that kind of statement was metaphysical nonsense. In a direct challenge to the leading German philosophers – to Kant’s critical philosophy and in particular to the speculative idealism in Hegel, Fichte, and Schelling – they took their starting point in the state of war and sought to develop a more world-oriented thought that could describe and navigate the mutable empirical world they inhabited. As Clausewitz put it, it was time to become “unlost in philosophical dreams.” And in order to wake up, truth had to be replaced with probability, certain, well-grounded knowledge with a groundless non-knowledge, with calculable uncertainty.
    How do you make such a complex calculation? The at times dreamy, unworldly fascination with the subconscious in the Romantic period is here given a new twist. Since it is far beyond the capacities of conscious thought to calculate with so many uncertainties, you should instead leave the calculation to an intuitive sense that the military thinkers called the “tact of judgment.” In other words, the subconscious was seen as an extremely potent mathematician who with lightning speed weighed all the relevant probabilities and improbabilities against each other and in the obscure recesses of the mind almost immediately delivered the best of all possible average truths to consciousness.

    Heinrich von Kleist, the tragic and brilliant Prussian poet, thought that the new understanding of the state of war and the new means of dealing with it were of such importance that he wrote an entire play about it. The Prince of Homburg, in the drama of the same name, suddenly abandons the superior commander’s predetermined battle plan and rushes into the fray with his troops when he intuitively senses that the moment for action has come. In the commander’s carefully planned choreography of troops and in Homburg’s groundless tact, the military theory of the eighteenth century clashes with the new way of thinking war around 1800. Of course Kleist complicates matters, for even though Homburg emerges victorious, it is mentioned in passing that he has twice before deprived the commander of victory by acting intuitively. The truth average of Homburg’s subconscious mathematician is merely 33 percent.
    But could tact be trained? Was it possible to learn how to navigate the empire of chance? This was the problem that several inventors around Europe now tried to solve. The Napoleonic Wars coincide with the development of the modern war game. The advanced hi-tech virtual reality simulations used by the military today can be traced back to forgotten names such as Venturini, Chamblanc, and Opiz around 1800. Before then, the war game was not much more than a variation on chess, but their predictability and abstract form appeared increasingly obsolete when compared to the inventors’ own experiences in the Napoleonic Wars. In 1806 a man by the name of Johann Ferdinand Opiz therefore made contingency into the central operative principle of war when he introduced two dice into his war game. All actions were now associated with different degrees of probability, and whether they succeeded depended on the yes or no of the dice. Opiz reprinted a gushing review of the war game in the accompanying manual: “What a difference! What incomparably more important, far superior advantage compared to chess!—which admittedly practices the mind immensely in reflection, but in no way teaches the soldier the various and often mind-boggling impediments in an operation.” It may well be that Opiz wrote the review himself. Regardless, his war game constituted an innovative simulation of the contingent knowledge order that Kleist and Clausewitz would later describe in their literary and theoretical works.

    The novelists faced a perhaps even greater problem. For where the theorist and the military commander ‘only’ had to describe and manage the state of war, literary authors were forced to create the state of war from scratch. They could not simply include a pair of dice along with a manual of when and how to use them in the novel. Instead they had to develop other means for simulating a phenomenon where chance, contingency, and uncertainty were not peripheral elements, but constituted its very core. Indeed, the first serious attempt to describe the state of war ends in an utter failure. But at first it looked quite promising. Toward the end of the 1820s, Honoré de Balzac had laid down a clear battle plan. In his notebooks we read the following entry: “To write a novel with the title The Battle (La Bataille), in which you hear the canon roaring on the first page and the cry of victory on the last one.” Balzac intended to describe one of the great Napoleonic battles from beginning to end. The novel had already been announced, and Balzac’s correspondence during the summer and fall of 1832 give the impression of an enthusiastic and industrious writer who can soon deliver his manuscript. But the publication date is repeatedly postponed and his reassuring letters about the state of the novel is replaced by frustrated confessions that he suffers from writer’s block. The topic is too big and the state of war too complex. In October he finally owns up to a friend: “You have won! I haven’t written a line of La Bataille. But I spent so much energy on it!” After further deadline extensions he finally calls it quits, and the novel ends where it began with the grandiose intention. The product of his hard toil remains a minimal fragment scribbled on the verso of another manuscript. It reads: “La Bataille. First Chapter: Gross-Aspern, 16 May 1809, toward noon.”

    To get a better grasp of his topic, Balzac had turned to a different medium of war that had become the sine qua non for the management of the enormous military operations of the day: the topographical map. With his corps of topographical engineers Napoleon established an extended cartographic network across Europe and thereby started a two-dimensional arms race between the major nations. For the empires had to an unprecedented degree become dependent on their symbolic doubles, on the extent and precision of their paper empires. Thus when the Russians invaded Paris in 1812, they were quick to loot the Dépôt de la guerre – the central depot for military maps.

    Cartography did not help Balzac solve his literary problem, but it became such an important part of Napoleonic warfare that the one medium ended up migrating into the other. In Tolstoy’s War and Peace the military map appears every time the Russian generals plan a battle. Tolstoy is less interest in the war against the French, however, and more in criticizing the knowledge order of the military map. He repeatedly reduces the map to a symbol of a pseudo-scientific military theory that excludes time, probability, and chance. While the map is often connected to a divine omniscience, Tolstoy preaches a kind of epistemic atheism. For him, as for Berenhorst, the state of war consists of ‘one hundred million contingent factors” impervious to any kind of control and management. Where Opiz and other inventors of war games designed simulations for the purpose of training officers to handle the contingencies of war, Tolstoy, in his mammoth novel, designs a number of literary simulations that place the reader in the midst of a phenomenon that appears so irrational and shapeless and that creates such a pervasive disorder that it can never be controlled or even conceived. For Tolstoy, war is the essence of incomprehensibility.

    War is fundamentally about destruction. But war is also an aesthetic phenomenon. Our understanding of it is inextricably tied to the ways in which we build our representations of it. In the symbolic order – in the operational logic of the war games, in the topographical image of military cartography, in the forms of literary texts – we can decode the shifting historical conceptions of the state of war and its complex knowledge order. And there we find an understanding of war that reaches beyond the extensive, but nevertheless historically limited terrain of the Napoleonic Wars. When a number of French philosophers in the second half of the twentieth century such as Michel Foucault, Gilles Deleuze, and Guy Debord ask whether civil society is itself a latent state of war, whether our everyday lives are not a continuation of warfare by other means then they find support in the world picture that was articulated by people such as Kleist and Clausewitz. The state of war, which a generation of thinkers had tried to see clearly, ends up as a prism that reflects back on civil society and reveals a fundamental disorder of things underneath the civilized façade. However far one wants to follow that theory, one will do well to follow the French philosophers back to the military thinkers, inventors, and writers of the nineteenth century to get a better understanding of the phenomenon that has pursued us like a shadow up through history and is unlikely to disappear any time soon.

     

    Anders Engberg-Pedersen is the author of Empire of Chance: The Napoleonic Wars and the Disorder of Things (Harvard University Press, March 2015).

  • A Temporal Humanism: A Review of Joseph Frank's Responses to Modernity

    A Temporal Humanism: A Review of Joseph Frank's Responses to Modernity

    by Nick Levey

    Working in an Australian university, it’s easy to be persuaded by James Ley’s claim that a persistent quality of modern literary criticism is “a nagging sense of doubt about its necessity.”¹ In a familiar narrative, recent uncertainties in the Australian higher-education market (including the ever-looming deregulation of fees, which the Abbott government seems determined to leave as its education legacy)² continue to cast unease through student and academic cohorts, and it can be difficult not to let worries about enrollments and redundancies creep into the background of one’s writing. An institution I’m familiar with was this year forced to cut its first-year English offerings from six courses to two, for instance, not to mention almost proportional losses of departmental staff. And while there are pedagogical justifications for the reconfigured program, everyone certainly wonders what might happen to the remainders at the next shuffling of the cards.

    Unease is effortless to entertain, but one can make more productive use of doubts about the utility of criticism to show that what has sustained the activity of writing about writing is not just the usefulness of ideas, interpretations, and evaluations, but of characters. Like literature itself, the history of criticism is one defined by character types, writers who operate as necessary ciphers for certain kinds of cultural positioning, of manners, sensitivities, and standpoints that meaningfully stir and satisfy the needs of readers just as much as Hamlet or Philip Pirrip. The point is that the necessity of criticism can be articulated equally by the roles critics play as much as in anything they say.

    There are individual figures that predominate in this scene – Eliot and Richards, Moretti and Sontag. But there are wider subdivisions that describe their roles too, Ley’s aforementioned book suggesting we see at least two broad categories. The first is the figure of the “public critic,” the practitioner of what, following George Watson, Ley calls “descriptive criticism,” an “informal combination of personal responsiveness and literary analysis” (The Critic in the Modern World, 3). This persona speaks to practical concerns of working within the public sphere: the difficulty of achieving individuation while addressing a mass audience, of communicating mastery without seeming haughty, of working to tight deadlines. On the other side of the divide lies the academic critic. This character is more beholden to institutional considerations, and so has something of a vested interest in demonstrating the specialization of his or her pastime (if it needs to be taught in a university, literary criticism must inherently have something of a technical nature),³ and developing this specialization into an aesthetic. The history of modern criticism sees these two roles and their respective values in increasing conflict, with one side’s strengths appearing as weaknesses to the opposition. The public critic’s ready comprehensibility is, for example, touted as the sign of a thinker who is “not thinking hard enough” (The Critic in the Modern World, 3) while the abstruse academic is lambasted as a scion of institutional routinization.

    The late American critic Joseph Frank (1918-2013) was one of those interesting figures who managed to straddle both domains at different stages of his career. This is largely because he had the honor of being well known for two very different critical exercises: a founding work of narrative poetics promoting the spatial appraisal of modern literature, and a towering literary biography, his five-volume study of Fyodor Dostoevsky universally praised as a masterwork of the genre. Frank’s idea of spatial form has, as Kermode puts it “entered the jargon of the graduate school” (“A Reply to Joseph Frank”), but the Dostoevsky biography and much of the remainder of his critical work expresses an affinity for the practice and politics of the public critic, eschewing the academy’s technical values and mannerisms. The present volume under review, Responses to Modernity: Essays in the Politics of Culture (Fordham UP 2012) certainly operates most consistently within this non-academic role: totalizing comments on the humanistic value of literature and the encouragement to appreciate the importance of personal narrative show Frank’s preference for a style of criticism that works outside of institutional conventions. More than any coherence of reply to the current landscape, what is offered throughout is the history of a thinker engaging with the many characters of modern writing and thought, with Frank’s ultimate response to modernity describing literary criticism as a field from which the movements and tensions of culture can be clearly distilled.

    First published in 1945 and later collected in The Widening Gyre, “Spatial Form in Modern Literature” was the essay that built Frank’s reputation as a reader. Its argument posed that much of modern writing broke away from what Lessing had described as literature’s dependence on time, in favor of the spatial form more common to the plastic arts. In its literary manifestation, spatial form registered a questioning of historical progress, promoting cyclical, ‘mythical’ time through an increasing drive towards fragmentation and abstraction. The strategies for achieving this spatial form were varied: a text heavy in cross-references, a non-linear structure, the focus on freezing moments out of the stream of time. The Homeric parallels in Joyce, the self-referential language of The Waste Land, the maximalist detail in Proust all marked a growing interest in spatial form, and for Frank were to be seen as an attempt to escape the temporal and its incessant movement towards disorder. Following the ideas of Worringer, Frank argued that this spatial turn was a symptom of the ‘insecurity, instability, the feeling of loss of control’ typical of modernity (The Widening Gyre, 55). The fragmentation of Ulysses was not necessarily expressive of instability and chaos, then, but a wish to work against the flux of time, composing static and interconnected ‘linear-geometric’ chunks that secured a different kind of order. Hence the affinity in such works for mythic time, a comforting sense of repetition rather than the constant progression into uncharted territory. Spatial form, while seeming to mark an embrace of the new, was essentially conservative.

    When we read this essay today, nearly seventy years since its original publication, we witness an erudite and ambitious young reader trying to sum up his own age, synopsizing the moment in which he is present. As an act of totalization, the essay has been equally influential and controversial; Frank Kermode, among others, argued that spatial art’s ahistoricity seemed uneasily fascist (The Sense of An Ending: Studies in the Theory of Fiction, 110-111). But the essay still seems useful for approaching the peculiarities of some of today’s fiction. In a 2012 interview, Frank claimed that David Foster Wallace understood his biographical criticism better than he even understood it himself, Wallace’s review of the Dostoevsky project “being the best thing written on [his] work.” In Infinite Jest he might have seen confirmation of Wallace’s deep appreciation of his spatial theory too. It’s a well-known tidbit, for example, that the narrative of Infinite Jest was organized around the figure of a Sierpinski gasket, a fractal made up of recursively subdividing triangles, rather than a chronological timeline (Wallace discussed this in a 1996 interview with Michael Silverblatt). As such, the narrative has an obvious spatial element a reader must consider when trying to understand it. Events connect recursively to others, and the novel is often reticent to move forward in time, pointing deeper inwards to the detail of moments rather than along to the next event in its schedule. The ‘missing’ chunk at the end of Wallace’s novel expresses uncertainty in the ability of temporal narrative to act as an explanatory force, suggesting “the difficulty of understanding how what we have in the present came out of the work of the past,” as Samuel Cohen puts it in “To Wish to Try to Sing to the Next Generation: Infinite Jest’s History” (74). Such ambivalence for historical understanding lies at the core of Frank’s idea of spatial form. And the copious endnotes that force one to juggle the phonebook-sized novel as they flip back and forth through its pages instills the feeling that this object occupies a significant portion of space itself.

    It has been argued, however, that the reason Frank’s ideas still seem applicable today has more to do with spatial form’s presence across narrative art of all ages than with anything particular about the literature of modernity (see, for example,W.J.T. Mitchell’s Iconology: Image, Text, Ideology). At times, Frank’s definition can seem too flexible and vague, offering a list of qualities that strain to fit under the heading of ‘space.’ It’s a little arbitrary, for example, to see spatial as the necessary opposite of temporal, when atemporal form would just as easily describe much of The Waste Land, or Proust’s wish to freeze moments out of the flow of time. Perhaps the main problem one might have with Frank’s work is that it de-emphasizes the importance of the new temporal nuances developed in modernist works and their progeny. When Leopold Bloom wanders through the streets of Dublin, time moves at a pace unhurried by traditional literary form, shaped by different temporal criteria. That Wallace takes the time to describe all the objects in a waiting room that are blue, or catalogs at length a wall of banal photographs, shows a similar desire to make a reader conscious of the time of reading on top of whatever spatial aspect is performed by the contemporary literary work, similar to what we encounter in the long moments of near-stasis in the films of Andrei Tarkovsky.

    Writing an essay that continues to generate critical conservation seventy years after its publication is a feat of which we should all be envious. But ‘Spatial Form’ was Frank’s first and last sustained foray into the realm of poetics proper (if we ignore the somewhat awkward defense of the theory he wrote in 1977). In a brief introduction to Responses to Modernity, Frank tells us that many of the pieces it collects were written while occupied with the Dostoevsky project. Unsurprisingly, then, most are book reviews and occasional essays much closer to the form of literary biography than totalizing poetics; anyone looking for more of ‘Spatial Form’ will probably be a little disappointed if all they know of Frank’s work is what has circulated most commonly in academic circles. In an essay on Erich Kahler in which he quotes Kahler’s conviction that modern literature evidences an “all-embracement of discontinuity’, and a ‘spiritual transcendence of time” (124), it seems for a brief moment like spatial theory might gain another mention. But Frank is seemingly too humble to note the similarities.

    Responses to Modernity is divided into three sections: ‘France,’ ‘Germany and Romania,’ and ‘Critics and Criticism.’ Nearly half of the book is devoted to the literary and intellectual output of 19th and 20th century France. It’s interesting that Frank introduces many of these essays and reviews with a caution that his readers will probably not be familiar with the authors discussed within them, the worry so pervasive that three consecutive essays begin with much the same phrase. A piece on Jacques Maritain concedes that the philosopher’s name is ‘hardly likely’ to arouse in American readers “the thrill of excitement that marks an important intellectual encounter” (22). The account of Camus’s journalism hazards that American readers will only know him as philosopher or novelist. The essay on Malraux that follows these two begins by stating that such a name is “hardly likely to arouse the same turbulent response as it would have more than half a century ago” (45). This desire to be inclusive of his audience is a key component of Frank’s desired manner as a critic. It’s also clear that one of Frank’s first responses to modernity is the attempt to loosen this everyday reader’s focus from the Anglophone West, and to consider how many Joyces and Eliots reside in less familiar European traditions.

    Several of the pieces contain personal reflections that relate significant moments in Frank’s life as a reader, the biographical impulse becoming an autobiographical one, again showing his preference for working outside the terms of academic criticism. As Wallace notes in his review of the Dostoevsky biography, even though Frank was a child of New Criticism, his work proceeds as if such critical cornerstones as the Intentional Fallacy ‘didn’t even exist’, thereby giving ‘an enormous silent raspberry to his old teachers’ (Consider the Lobster, 259 n7.). In “Andre Malraux: A Hero of his Time”, Frank describes a formative scene of his youth, watching Malraux speak from a platform as part of a fund-raising tour in New York in 1937. Back then, the young Frank couldn’t understand a word of French, but still found it impossible “not to be swept away by the dynamic intensity of the passion [Malraux] managed to communicate above and beyond the limitations of language” (45). This ‘dynamic intensity’ behind the words, and the spectacle of the author as ‘hero of his time,’ battling against the injustices of history and impressing the public with his passion and vitality, is something that has fascinated Frank ever since, and threads its way through much of the present volume in one way or another. Frank’s view of the artist is of someone who affects and is affected by the history and politics of his time, but who also engages in something of a platonic lineage, defending the “genuine function of art” (73), and participating in a history that transcends the individual at the same time as he makes it. If the artist is a ‘hero’ he is also figure of cyclical return, arriving to rescue us from the undeserving suitors of culture.

    In ‘Paul Valéry: Masters and Friends,’ Frank offers a complex and insightful reading of the poet’s attempt to develop a mathematical schema that would account for the different moods and functions of the mind (reminding one, perhaps, of the psychoanalyst Wilfred Bion’s similarly ambitious ‘Grid,’ an attempt to chart the mechanisms of the Unconscious). Frank doesn’t note it here, but Valéry’s mathematics of the mental was primarily centered on geometry, and in it we see the development of a spatial view of mental life not dissimilar to supposed trends in modern art (again, Frank won’t highlight the parallels to his own work). We also see the poet attempting to raise the literary act above the mud of social and cultural life, into the realm of abstract symbols and the semi-autonomous language of mathematics. Frank’s success is in bringing him back to earth, showing that Valéry’s celebration of scientific rationality was actually the same thing he elsewhere despised about the modern world: “the moment he looked at the reality and actuality of the world created by his mathematical predilections, the poet and man of letters could not prevent himself from uttering a cry of protest” (18). The obsession with form and function over context develops through a complex recognition and denial of the situation of modernity. Likewise, Valéry’s attempt to attach the mind and its art to an impersonal schema is marred by his personal intransigence, an inability to measure himself “by the standards he applies so sternly to others” (20).

    A relaxed and humorous review of Sartre’s psychobiography of Jean Genet provides several polite jabs at the philosopher’s apparent inconsistencies and interpretive excesses, as well as showing us how literary biography shouldn’t be done. Frank argues that Sartre’s ‘existential psychoanalysis’ is inherently contradictory, and not much more than interpretive mania. While “this specially patented Sartrean method assumes that every aspect of a life, down to the minutest detail, is symbolically linked with the choice an existent makes among his own possibilities” (in Genet’s case, that of being a thief), it ultimately disavows Genet of any responsibility for his own actions: “their ultimate cause is not located in Genet himself.” Instead, “the trauma of his childhood is always to blame” (106). Distilling as unwieldy and prolix a tract as Saint Genet, comedien et martyr down to this simple contradiction shows Frank at his best as a reader.

    Throughout these first two sections we see that Frank has a fondness for ambitious (sometimes Quixotic) thinkers committed to universal abstractions and totalizations, but also for showing how social circumstances often work to undercut such impulses. Modernity simultaneously inspires and tempers human ambitions of mastery. Hitler and WWII, for example, appear often enough throughout the first two sections, enriching American culture by sending German intellectuals to its shores, ruining traditions of intellectual pursuit through their association with Nazism, and throwing authors in and out of popularity. One of the most interesting examples of this comes in Frank’s review of Alexandra Laignel-Lavastine’s book exposing the ties between Fascism and the early work of Ionesco, Eliade, and Cioran. Many readers and academics in postwar America, where the three Romanians had emigrated, had no knowledge of these writers’ pasts, and Eliade in particular was shrewd and shameless in covering his tracks, confident that the archives of prewar Romania were distant enough from the U.S. to conceal his association with the Iron Guard and fascist ideology. Even when word started to seep out, Eliade’s defenses never faltered. In these cases Frank seems to find affirmation of the particular approach to criticism he encourages in the field of biography, the importance of joining the life of the author to his work proven. Saul Bellow’s appearance at the funeral of the once openly anti-Semitic Eliade shows what embarrassments occur without the work of patient and world-ranging scholarship to recover what lies hidden in the archives of the past.

    “Erich Kahler and the Quest for a Human Absolute,” a combination of what were originally two separate essays, sees Frank writing most explicitly about his own ‘politics of culture’, but in a manner that points to some of the problems in his response to modernity. Frank quotes Kahler’s claim that never before has a malaise spread across the world on such a massive scale as in the twentieth century. Kahler believes that the emotional distress of modernity is unique, and stems from not just the absence of objective values, but a withering of the ‘faculty of valuation altogether’ (126). Frank agrees with Kahler, and suggests that nothing in the “past fifty years [has] infirmed the acuity of his diagnosis,” calling it “prophetic” (126). But he is probably too easily lured into Kahler’s dramatics here. Yes, the sustained spread of ‘existential’ malaise might appear unique and previously undocumented, but this has as much to do with the technological and communicational situation of modernity than anything particularly calamitous about our ‘values’. The nature of all kinds of modern technology (from cruise missiles to social media) means that experiences are increasingly shared across greater distances, and recorded more widely and easily. So to note, as Kahler does, that we “do not know of any document relating such a consciously sustained and far-reaching existential experience before the beginning of our century” (124) is a bit of a moot point when we consider that it is only in modernity (with globalization and the spread of international media) that the having and recording of such globalized experiences has become truly possible. Objective values won’t erase the malaise of widespread experience either, presumably, despite what Kahler prescribes as panacea; only a devolution of modern industry and communicational technology will. And that’s just not going to happen any time soon, at least without the coming of an even worse ‘predicament’ (e.g. catastrophic climate change). Globally pervasive moods come with the territory of modernity, but are not necessarily signs of its inherent brokenness.

    Frank’s fondness for Kahler betrays his predominantly conservative response to modern culture. For although he began his career as a celebrator of avant-garde poetics, he has ended it as something of a nostalgic piner, which to be fair might just be the inevitable consequence of having such a long career in the critical limelight (Blake wrote that the man who never changes his mind is like standing water, but there probably comes a point when all the mind wants to do is be still). As expressed in the Kahler essay, Frank sees the work of Foucault and Derrida as symptoms of the technological rationalization of modern culture, carrying further the “functionalization of the human in abject imitation of the physical sciences” (127). Foucault would argue, of course, that this is precisely what his thought is directed against. Nevertheless, throughout Responses to Modernity Frank has a bone to pick with these strands of French thought, and their influence on Anglophone literary criticism in particular. Although, as noted above, Frank feels that French literature is under-read in America today, he implies on several occasions that French theory is over-read, responsible for much of what he resists in the role of the academic critic. In an essay on the poetry and criticism of Yves Bonnefoy, he exclaims that when it has “when criticism all too often turns into a literal murder of the artist by the critic, what a relief it is to read Bonnefoy’s serene meditations on art and literature as part of man’s eternal metaphysical quest for the ultimate meaning of human life!” (72). Frank is mocking his own nostalgic passions just a little here, but throughout many of these essays he consistently expresses frustration with the manner in which the institutionalized form of criticism has supposedly taken to reading and writing about literary works.

    Dissatisfaction with capital-T theory is a common interest among many readers who work within the domain of Ley’s ‘public criticism’, and is an interesting historical phenomenon in its own right. Theory’s association with institutional values sees it posed often enough as an enemy to ‘organic’ literary principles and production, even though much current literature is a form of institutional output itself (here I have in mind Mark McGurl’s essential The Program Era: Postwar Fiction and the Rise of Creative Writing). It’s not as if Frank has remained entirely divorced from modern literary theory; he was responsible, after all, for bringing both Paul de Man and Derrida to America to give Gauss seminars at Princeton. But his dismissal of modern critical practice is often a little hasty and reactionary. To be fair, sometimes his thoughts are elegant and perceptive: he sees the shift from structuralism to post-structuralism, for example, as just another cycle in the continual oscillation between viewing works of art as autonomous objects or as productions that interact with key areas of human life (181). At other points his reductions seem more intransigent than illuminating, offering only curmudgeonly dismissals of a “younger generation” of readers. In one such jab he bemoans the “recent critical orthodoxies” that describe language as “entirely non-referential and thus isolate literature from any true human significance” (72). Frank must be forgetting that non-referential (or at least self-referential) language featured in his account of Eliot’s poetry in “Spatial Form in Modern Literature,” and there it was still able to express something of the human condition. And I’m not sure how any writing produced by a human wouldn’t express something of human significance; even a novel written by a computer would surely have such resonances. A basic term lacking from Frank’s vocabulary seems to be post-humanism, which might offer him a way of speaking more productively about developments he can only define as dehumanizing.

    Coming out the other side of these criticisms, Frank appears as an unashamed humanist. There is of course nothing wrong with this, were it not that humanism is often just a word used to preclude certain kinds of critical work, preferring essentialisms like the “fundamental issues of human life” (74) or “genuine function of art” (73). What humanism seems to mean for Frank can probably be traced back to that youthful encounter with Malraux in which he grew overwhelmed by language figured as a communication of pure feeling, beyond the sense of words. Many of the other essays express similar closeness to authors as people, and this closeness as a necessary factor in their appreciation. To write about Nicola Chiaromonte is “to say farewell to an old friend” (86). For those who knew it well, the personality of Richard Blackmur shone through his work and accounted “for the influence he exercised and the loyalty he inspired” (186). Reflecting on his personal acquaintance with the above-mentioned Cioran, Frank cannot find it within himself to believe that “the brilliantly sardonic, self-mocking, totally engaging and fascinating personality that I knew could not have been a conscious manipulator who would set out deliberately to deceive” (153-54). We’ll take Frank at his word, but one wonders: if he had not known Cioran in person would he be so ready to defend the genuineness of his reformed status? The force of personality convinces Frank more than other evidence, and his own character and mannerisms in these essays should, he hopes, convince us too. In some ways, Frank sees good literature and criticism as secondary productions of a generosity and brilliance of ‘spirit,’ entry points into the personality of the human behind them, which is the real point of it all.

    The last section of Responses of Modernity contains reviews of American and British works of criticism. Reflecting elsewhere on the lay of the literary land in 2012, Frank said that ‘even the book reviews are written in a way that disappoints me’, and criticized reviewers for ‘staying on top of the book, on its surface’ (407), rather than penetrating it. Much of this closing section thus seems included to show how he thought the job best done. Mostly all of the projects he considers here are totalizing ones attempting to sum up a form or a field (the novel, literary realism, etc.), continuing his fondness for ambitious thinkers. Some of the books reviewed are well-known titles, such as Ian Watts’ Rise of the Novel, and Eliot’s To Criticize the Critic; others less so, including Ian Williams’ The Idea of the Novel in Europe, and Patricia Dreschel Tobin’s Time and the Novel. One of the highlights is his generous treatment of Tobin’s book. Despite his distaste for the intellectual trends Tobin has imbibed, Frank can still see through to merits at the core of her work. One wishes he treated other texts influenced by Theory with as much patience as he does here.

    The overall difficulty of reviewing a book consisting mostly of reviews itself is that one feels obliged to try and discover an overall consistency when often the title is the primary organizing thread. Thankfully, there are common themes appearing throughout the book: the struggle to come to terms with the value of rationality in the wake of the wars; the placing of literary history in a transatlantic context; the difficulty of totalization in an era defined by complexity. But, in the end, to quote Frank’s review of Eliot’s To Criticize the Critic, these pieces are probably as valuable “for their occasional personal glimpses than for anything they have to say” (157). This might sound disparaging, but it’s not intended to be. And given Frank’s passion for the personal I don’t think he would find it that way either. How he chooses to respond to modernity – as a condition, a literature, an engagement with people – is defined by his character as a critic and the manner in which his work raises personality as an integral part of literary value. Frank’s personality and passions make this a consistent and worthwhile collection, especially for readers interested in how the complicated history of the twentieth century is articulated in the competing habits, mannerisms, and values of public intellectuals. If it’s overly easy to focus on the institutional problems affecting criticism in the current scene, Frank’s work reminds us that a large part of what is vital about criticism cannot be removed from the personal.

    Nick Levey teaches in the Department of English at La Trobe University (AUS). His doctoral dissertation, entitled “Giants and Junk: Contemporary Maximalism and the Uses of Detail,” was devoted to writers such as David Foster Wallace, Thomas Pynchon, and Nicholson baker, among others. He is currently writing about Post-Press Literature and the recent rise of digitally self-published authors, the anxieties of legitimacy that surround self-publishing in the current market and how means of publication affect our understanding of literary value, enjoyment, and agency.

    Notes

    1. James Ley, The Critic in the Modern World: Public Criticism from Samuel Johnson to James Wood (New York: Bloomsbury, 2014), 1.
    2. Michelle Grattan, ‘University Fee Deregulation Blocked but Pyne Pledges to Fight On,’ The Conversation, March 17, 2015, accessed April 5, 2015. https://theconversation.com/university-fee-deregulation-blocked-but-pyne-pledges-to-fight-on-38912.
    3. See for example Stephen Schryer, Fantasies of the New Class: Ideologies of Professionalism in Post-World War II American Fiction (New York: Columbia University Press, 2011), 31.
  • Empson’s “Sacred Mountain”: Poetry, Criticism, and Love

    By Q.S. Tong ~

    Empson (second row, right of center) with colleagues and guests at Peking University

    William Empson (second row, right of center) with colleagues and guests at Peking University. Courtesy of Wikimedia Commons

    We do not fly when we are clay. We hope to fly when we are dust.

    William Empson, “Autumn on Nan-Yűeh,” The Complete Poems, 91.

    When he is free he knows that he is free, that rebirth is at an end, that virtue is accomplished, that duty is done, and that there is no more returning to this world; thus he knows.

    William Empson, “The Fire Sermon,” The Complete Poems, 3.

    “Inertia and apathy,” says Raymond Williams, “have always been employed by the governed as a comparatively safe weapon against their governors.”1 Following the loss of confidence in one’s formative society and in the possibility of meaningful and productive human relationship in it, escape enacts a personal decision that one must take after a sustained period of inertia and apathy in order to imagine a radical change and to live a different life. Escape is thus “an honest substitute for revolution,” “a drastic change without external compulsion to make it.”2 Unless there is a willingness to see the self and others differently, to see one’s own country and the world differently, it would be difficult to imagine any real social and moral progress. “To become morally independent of one’s formative society,” asserts William Empson, “is the grandest theme of all literature, because it is the only means of moral progress, the establishment of some higher ethical concept.”3 It’s difficult to know whether Empson had himself in mind when he made this grand statement about the ethical aspiration of literature. Empson was not a revolutionary, nor was he committed to any radical political doctrine; but he was a rebel in his own way, a dissenting mind, and an idiosyncratic presence in twentieth century literature and criticism.

    This essay does not intend to reassess Empson.4 Rather, it offers a critical narrative of how the new realities of his time affected his life and how he reacted to them through work in wartime China. Empson manifests his intellectual qualities in his relation to China. His visits to China were not initially motivated by an explicit political agenda or an ideological program, but by the necessities of life. Although he had already achieved considerable critical reputation with the publication of Seven Types of Ambiguity (1930), he did not have a fulltime teaching position in England until he was offered the Chair of English at the University of Sheffield in 1955. It had been more than two decades since he graduated from Cambridge. For Empson, understanding and dealing with difficulties and failures of life was both a practical challenge and an intellectual question. In the face of growing influence and power of the institutionalized life, it seemed necessary to devise his own method of resistance and technique of self-care. To seek a new community, a new modality of life, would make it possible to envision the desired change in life and to create the possibilities of self-renewal. China in the 1930s was still able to offer the opportunities of escape from home and a new communal life in which Empson could hope to develop an understanding of the profession of literature and to turn that understanding into a positive and productive force of life.

    “Courage means Running”5

    From 1937 to 1938 and again from 1947 to 1953, Empson lived and worked in China, straddling the crucial historical moment of the founding of the People’s Republic of China (PRC) in 1949. In “Autumn on Nan-Yűeh” (1940), the longest and most biographical of his poems recording his experience of teaching English in China, Empson admits that China is his chosen place of exile: “it is true I flew, I fled” (19).6 He explains the poem’s pre-occupation with the imagery of “flying” thus: “‘Flying’ … is being used here for escaping ordinary troubles as well as other things.”7 It’s not just life-threatening dangers that would compel one into exile from one’s native land; ordinary troubles are the manifestation of a routine hostility against thinking, freedom, and life. “I ran about on hope, on trust,” declares Empson (“Nan-Yűeh,” 20). “Flying,” as a method by which the self seeks possibilities of protection, preservation, and survival, is not only a recurrent topos in Empson’s poetical and critical writings, but also a defining character of his early professional life. Empson flew and ran, literally and figuratively, from forms of vulgarity and snobbery permeating academic society where life was reduced to a protracted process of endurance. To be away from one’s formative society would be like leaving behind a whole system of constraints and prohibitions and trying to achieve a degree of freedom, however incomplete it might be.

    Good life is self-sustainment through endurance. Central to Empson’s concern is the development of an understanding of the human capacity “to take a limited life and pretend it is the full and normal one,” and “one must do this with all life, because the normal is itself limited.”8 This is an Empsonian paradox that resonates with his favorite critical concept: ambiguity. Writing for him is perhaps also a form of escape – from its normative mode of articulation, its accepted procedure, and its shared methodology. Escape may well be understood to be a critical posture adopted in response to the radical inadequacies and hostilities of life by disengaging from them through self-displacement. This posture requires courage, partly because it is an act of self-denial and renunciation of what one has had in terms of one’s social formation, and partly because it entails isolation and solitude. The inescapable loneliness presents itself as a consequence of the uncompromising alienation one has to endure, but it is a necessary condition of life and experience for the restoration of a limited degree of self-respect and self-esteem. “Autumn on Nan-Yűeh” begins with the memorable poetic epigraph from W.B. Yeats:

    The soul remembering its loneliness Shudders in many cradles …
    … soldier, honest wife by turns,
    Cradle within cradle, and all in flight, and all Deformed because there is no deformity
    But saves us from a dream.9

    Empson composed the poem while the Faculty of Arts of Peking National University was taking temporary shelter in the Sacred Mountain, Nan-Yűeh (the Southern Mountain) in Hunan Province.10 The inaccuracies in the citation from Yeats, understandable due to the unavailability of library resources, are uncannily potent and suggestive for its unintended amplification of loneliness into a shared quality of life.

    The holy mountain where I live
    Has got some bearing on the Yeats.
    Sacred to Buddha, and a god
    Itself, it straddles the two fates…. (“Nan-Yűeh,” 27–30)

    To be sacred, it is necessary to accept isolation and loneliness. “The rule for a sacred mountain,” Empson explains, is that “it must be isolated so that people from all round can see the home town.”11 The dialectic of the two fates would be another example of Empsonian paradox: “the opposed ideals of personal immortality and of extinguishing yourself or merging into a world soul.”12 But these ideals are nearly impossible to realize in reality. One must “fly” in order to merge into a “world soul,” and one could only achieve eternity after one’s death. Empson accepted the challenge to understand this radical ambiguity of life, thus transforming the lived loneliness, in the figure of the Sacred Mountain, Nan-Yűeh, into an experience of the emotional and intellectual sublime in wartime China.

    Ambiguity and the Politics of Tact

    Empson’s critical reputation rests on the development of the concept of “ambiguity” in Seven Types of Ambiguity. Based on his observation of insufficiently studied textual behaviour, Empson defines ambiguity as “any verbal nuance, however slight, which gives room for alternative reactions to the same piece of language.”13 Though primarily concerned with literary language, “ambiguity” is understood and used by Empson in an extended and slightly metaphorical sense. The term is, he explains, “descriptive,” and it suggests “the analytical mode of approach” (Ambiguity 1). The idea of ambiguity espouses no critical principle and proposes no theory about itself, but it presents an inescapable experience of poetry, language, and life as multifaceted, inconsistent, contradictory, and unstable. For “the machinations of ambiguity are among the very roots of poetry” and of social and intellectual life with which Empson was concerned, despite his apparent formalistic tendency (Ambiguity 3). It couldn’t be farther from the truth to subscribe his critical work to the practice of the New Criticism, which Empson once described as a “self-blinding theory,” a “print-centred or tea-tasting outlook,” and an “ugly movement.”14

    Never meant to be just a work of literary criticism, therefore, the book is a shrewd and controlled development of the author’s worldview. The classification of ambiguity into seven types allows him to construct a critical nexus and to demonstrate inherent semantic indeterminacies in poetic expression as well as in human experience. There are “social ambiguities” that yield less readily to analysis but throb on the page (Ambiguity 2). As far as Empson is concerned, the need to recognize and accept ambiguity as the essential quality of language and poetry is the only intelligent point of departure for serious intellectual work. Literature is an immense complex of language, as life must necessarily be an experience of radical ambiguities. It would be only honest to recognize and deal with that complex and those ambiguities. Empson’s elaborations, meditations, reflections, amplifications, or seemingly wilful digressions, mingled with interpretative textual examples, are beyond the accepted scope of interpretative responsibilities and established protocols of academic criticism. This is, however, what Empson intended to do. Criticism must break free from the singularity of meaning; “the writer is at root the critic” and should be “at odds with his society, and with official doctrine.”15 Seven Types of Ambiguity is a critical record of the pain and joy in understanding what Empson calls “the logical disorder” inherent in language and life.16 Paradoxes and contradictions characterize life and literature; disorder is a necessary other to life’s order, logic, and end. What Empson seeks to understand is a whole range of possibilities that radical ambiguity would create for the expansion of analytical freedom and interpretive agency.

    Life is paradoxical, not just because it is punctuated with endless moments of contradiction and ambiguity, but because it will need to encounter life’s ultimate other: death. Criticism and poetry, the two most important literary genres of self-expression for Empson, offer a unique form in which to engage with life’s other: death, and the fear of death, which is constitutive of the knowledge and experience of life itself. At the time he was working on the book, Empson was an undergraduate student at Cambridge and had no real connection with China. Nevertheless, his employment of the Chinese sources in the book offers an interesting example of Empsonian ambiguity that would reveal the classical Chinese poetic view on life and death. Quoting Arthur Waley’s translation of the fifth century poet Tao Qian, Empson ruminates on the paradox of the two human scales of time measurement:

    Swiftly the years, beyond recall.
    Solemn the stillness of this spring morning.

    The observation of the ambiguity revealed in these two lines: the rapid receding and disappearing of a life-long span and the permanence of “a spot of time,”17 radiates into a set of reflections on the dialectic of life and death:

    The repose and self-command given by the use of the first are contrasted with the speed at which it shows the years to be passing from you, and therefore with the fear of death; the fever and multiplicity of life, as known by the use of the second, are contrasted with the calm of the external space of which it gives consciousness, with the absolute or extra-temporal value attached to the brief moments of self-knowledge with which it is concerned, and with a sense of security in that it makes death so far off. (Ambiguity 24)

    These musings triggered off by the two lines from Waley’s translation of the Chinese poem are not just a textual commentary; they are, as Roger Sale notes, a critique of “the whole dramatic idea of life” in Western literature that “[w]hen life must be seen from a peaceable and fatalistic point of view it is not dramatic.”18 Again, Empson misquotes the Waley translation of the poem: “fair morning” in the original is silently transformed into “spring morning.”19 But this would be another example of“intelligent and illuminating”20 misquotation that enables interpretation to foray into a moment of splendid optimism to overcome the fear of death:

    Contradictory as they stand, critics almost must conceive them in different ways; we are enabled, therefore, to meet the open skies with an answering stability of self-knowledge; to meet the brevity of human life with an ironical sense that it is morning and springtime, that there is a whole summer before winter, a whole day before night. (Ambiguity 24)

    Despite that unavoidable eventuality of human life, there is a whole summer we can, and should, enjoy before winter. Such insistence on the contradictions of life and their value for an understanding and interpretation of the mysteries of life and inevitability of death would be an effective method of self-protection, for “life involves,” says Empson, “maintaining oneself between contradictions that can’t be solved by analysis.”21 Developed in terms of inescapable contradiction, opposition, and inconsistency, therefore, the conceptualization of ambiguity presents a distillation of Empson’s philosophy about the predicament of life, or rather life as predicament. Seven Types of Ambiguity, in documenting literary and historical responses to various types of ambiguity, may thus be appropriately considered to be a book about the history of human efforts to understand irresolvable contradictions in language and life.22 John Haffenden draws attention to a constellation of keywords in Empson’s writing that have shaped and defined his critical language: “clash, conflict, contradiction, subplot, outsider, scapegoat, resistance, hidden, secret, dissent, isolation.” These keywords begin to outline a critical history of digression, disruption, non-conformity, resistance, and “flight” which Empson narrates through a rich array of poetic examples in the book.

    In the Preface to the second edition of Seven Types of Ambiguity, Empson spells out his intention in writing the book thus: “My attitude in writing it was that an honest man erected the ignoring of ‘tact’ into a point of honour” (Ambiguity vii). In this admission of the critical impulse to reject academic tact, Empson defines the book in terms of its intended challenge to some of the most commonly held critical positions in the academy. The book, therefore, is an attack on different types of authority: sanctified and fetishized literary meaning and academic masters. His refusal to accept tact in the practice of criticism is considered to be a distinctive mark of the Empsonian style of articulation.23 Empson could be difficult or even rude especially when “argufying,” a word he used to describe the mode of engagement he preferred,24 but, as Paul A. Bové reminds us, in discussion of Empson’s critical practice, there is the need to understand “what it was about Empson that made him intolerant and sometimes intolerable.”25

    The practice of tact is already a social irony, a situational paradox. Representing what is lost, missing, or fragmented, tact, Adorno says, “lives on only parody of forms,” and it is “an arbitrarily devised or recollected etiquette for the ignorant.” It is, he continues, a modern invention and a bourgeois norm:

    For tact, we know now, has its precise historical hour. It was the hour when the bourgeois individual rid himself of absolutist compulsion. Free and solitary, he answers for himself, while the forms of hierarchical respect and consideration developed by absolutism, divested of their economic basis and their menacing power, are still just sufficiently present to make living together within privileged groups bearable.26

    As a modern social ethic, tact at once serves the bourgeois notion of individualism and destabilizes that individualism by its discrimination and exclusion of the different. In proposing a new social order in place of that of absolutism, it “mimicked traditional courtesy, manners – modes of honouring others – without formalism,”27 and as such it continued its regulatory authority in governing local relationships. In academic criticism, tact – what a communal majority considered and accepted to be good manners of speaking, writing, and thinking – quickly becomes a substitute for genuine human relationship, social or intellectual. “[A] certain kind of politeness,” notes Adorno, “gives [individuals] less the feeling of being addressed as human beings, than an inkling of their inhuman conditions.”28 But the abolition of tact would make “existence” “still more unbearable;” and the necessity of tact shows only “how impossible [existence] has become for people to co-exist under present conditions.”29

    Empson dislikes tact. Good manners are, he claims in Some Versions of Pastoral, “an absurd confession of human limitations.”30 In a brisk analytical leap, Empson makes a significant connection between tact and snobbery. Like tact, literary snobbery is an expression of the common and standard; in the context of social relations, it’s an attitude taken to hide human limitations. Empson cites Aldous Huxley who has written substantially about “snob interest” in literature and art. The common form of academic snobbery that Huxley singles out is the dilettantish exhibition of literary knowledge – “that delicious thing old Uncle Virgil said, you remember” – and “puzzle interest” as a branch of “snob interest.” Literary snobbery of this kind, Empson notes, is the product of the historical practice of “general knowledge” required for an educated person. One consequence of specialization of criticism is the rapid reduction of “the field of ‘general knowledge’ that old Uncle Virgil used to inhabit, because there are now more interesting things to know than anybody (or any poet) knows. There is no longer therefore a justification for snob treatment of them.”31 Huxley provides a catalogue of common literary snobberies, including “hostesses [hunting] literary lions” and “enriched button manufacturers … [collecting] pictures and first editions.”32 The pervasiveness of such literary snobbery, which is part of general social snobbery, replenishes the academic profession of literature with snobs. “It is the snobbery which renders it absolutely necessary for a large class of people to have read all the latest books…, to have seen the latest exhibitions and plays, heard the latest music.” In essence, “snobbery is a tribute paid by inferiority to superiority…. In the world of the spirit, snobbery is the tribute which philistinism pays to art, ignorance to learning, and stupidity to talent.”33

    It begins to make sense that Seven Types of Ambiguity takes pride in its contempt for the practice of tact in the academy. For much of the first half of the twentieth century, the study of “Eng. Lit.,” especially at his alma mater, the University of Cambridge, was in effect the study and practice of Eng. Lit. Crit.34 Nothing would be more damaging to the vital force of criticism than its total institutionalization, which would entail not only expert knowledge, but also prejudice and snobbery, protected by what Empson has contemptuously called “the Lit. Crit. Establishment.”35 To reduce criticism to a routinized procedure or to ascribe it to an understanding of literary studies as a privileged site of professional exhibition and performance is to alienate it from its historical soil and social intention. Nothing is more important than the acceptance of criticism’s main task: to engage with what truly matters in literature and life. Looking back at his work in 1978, Empson could be reasonably satisfied with his practice of that understanding of the function of criticism. Since his undergraduate work on ambiguity, he had not “even felt a change in [his] line of interest” and “continued to try to handle the most important work that came to hand.”36

    It’s perhaps easier to write against tact and forms of vulgarity by setting a distance between oneself and the institutional establishment. In China, outside that establishment of “Eng. Lit.,” Empson seemed to have had a positional advantage in thinking and writing about the academic profession of literary criticism. He could easily ignore“the sound of contended munching from a field of academic critics, and the perpetual swish-swish of their white-wash brush.”37 This is probably why Empson would find it hard to adjust to the academic life of Britain after his extended stay in China. He noted the revival of Christianity in the academy to which he was to respond with Milton’s God.38 He would have to “attend to the opinion in Eng. Lit. Crit., if only because of its effects upon the students,”39 and he was unable to persuade his colleagues that critical work required no standardization of writing and thinking. He began his famous essay “Volpone” (1968) with these remarks:

    A good deal of standardization of opinion and critical method became necessary when Eng. Lit. became a large profession, and I think the results are often mistaken; but it is naturally hard to make my colleagues agree with any such judgment.40

    Academic parochialism, reinforced by the insistence on the unquestioned sense of disciplinary identity, adoption of received methodology, and compliance with professional tact must be rejected before criticism could become a meaningful exercise of mind and an act of public intervention. Beginning his university education as a student of mathematics, Empson developed a special interest in the impact of new scientific discoveries on literature and in “the world-picture of the scientists” he believed the poet had much to learn from. Disciplinary formations in the literary studies blinded many to the creativity of the scientific world. “I have always found the worldpicture of the scientists much more stimulating and useable than that of any ‘literary influence,’” Empson said to a Chinese colleague. In this admission of literature’s limitations, there was a quiet turning-away from the kind of academic politics that had reduced critical thinking to snobbery: “it seems to me trivial to say that scientific thought isn’t real thought; it only suggests a quarrel between different faculties in a university about which should get more money and better buildings.”41

    Empson’s intellectual idiosyncrasy constituted a professional anomaly. His critics have accused him of being unprofessional in his critical approach and mode of expression, in his carelessness in the use of sources and references. Yet, he “flew” to a place where such professionalism was not only practically impossible, but also quite absurd. Empson enjoyed himself in the convenience of finding regulations, critical schemas, or academic tact inconvenient. To quote from memory, for instance, was an organic act of writing, and “this idea of checking your quotations as an absolute duty,” writes Empson, “is fairly recent, and not always relevant.” He invokes the example of Hazlitt “who habitually quoted from memory, and commonly a bit wrong, but he was writing very good criticism.”42 There had been Coleridge before Hazlitt who had been criticized for non-identification of German sources and references he cited and used liberally.43 His defense of misquotation was manifestly not so much about intellectual integrity or honesty as about what position one should take in face of the disabling effect of professionalization and standardization in thinking and writing.

    Community of sympathy

    To ignore academic protocols would be Empson’s statement on the function of criticism as a committed form of engagement with ambiguities in literature and life. Physical immobility, like linguistic non-ambiguity, reflects a state of intellectual status quoism. Empson’s choice of escape was consistent with such forms of resistance as Charles Baudelaire’s dandyism and Victor Segalen’s exoticism. Harootunian notes the similarities between these apparently unrelated responses to a common aesthetic and poetic enemy. Dandyism, Baudelaire contends, is the “best element in human pride” and an effective weapon in “combat[ing] and destroy[ing] triviality” “in the struggle with a social conformism that threatened to install homogeneity everywhere that industrial capitalism has established its regime in the nineteenth century.” 44 And Segalen viewed exoticism “as the candidate best suited to protect contemporary life from the relentless banality wrought by the transformation of capitalism into mass-society imperialism and colonialism.”45 Two decades before Empson took up his teaching position in China, Segalen had lived in China for an extended period of time, from 1909 to 1914, and again in 1917. Empson and Segalen might have gone to China for different reasons, but for each the country offered the possibilities of self-renewal and liberation from the banalities of “an everyday life landlocked in repetitive routine.”46

    One may hope to live a “self-centred emotional life imposed by the detached intelligence””47 through a voluntary relinquishing of one’s formative society. Satire, cynicism, or political activism were not Empson’s measures of self-help and self-protection. He could not accept “the comforts of Christianity accepted by T.S. Eliot, or later by Auden and preferred “the special loneliness of the atheistic rationalist who places no particular trust even in the mind.”48 Virtue and intelligence, two qualities essential for honest and meaningful critical work, “are alike lonely,”49 rare, and unaccepted. Escape was both reaction and action: “‘Thank God I left’” (“Nan-Yűeh,” 60). Empson’s allusion to Peter Walsh in Virginia Woolf’s Mrs. Dalloway (1925) is a textual act of self-affirmation. Walsh departed for India, leaving behind his formative society with all its trivialities: “the snobbery, stuffiness and gossip of little England.”50

    I felt I had escaped from They
    Who sat on pedestals and fussed. (“Nan-Yűeh,” 21-22)

    Empson understood and sympathized with this feeling of relief. China for him, like British India for Peter Walsh, provided the opportunity to reject the metropolitan life. Empson’s political commitment was non-commitment, and his political involvement was the choice of disengagement. Once he had decided to leave, his emotional relief was palpable. Appropriately about flight, escape, courage, and commitment, “The Autumn on Nan-Yűeh” records the joy derived from the sense of liberation and freedom in its “relaxed and conversational phrases of his later style” and in its “unhurried comment on his thoughts and experiences in wartime China.”51

    Before he decided to work and live in China, Empson knew only that he “should want to get away from the English.”52 I. A. Richards, who had already been in China since the late 1920s, inspired Empson. In January 1931, Empson wrote to Richards: “I want to travel, and, as you see, it is now fixed in my mind that I want to go to China.”53 In the 1930s, serious graduates of literature considered it a rewarding job to teach English, and an attractive alternative to unimaginative office work, not just because “jobs are rare,” but because teaching provided the young minds the possibilities of continuing to be “Clever young men of liberal opinions.”54

    What was awaiting Empson in China in the autumn of 1937, however, was a massive evacuation of the universities from Beijing to the country’s inland for shelter from Japanese brutalities. He joined the faculty of Peking National University in Changsha, Hunan Province in central China, which, together with Tsinghua and Nankai Universities, had just formed the wartime Temporary University, which would move to Kunming, Yunnan Province and be renamed the National Southwest Associated Universities, abbreviated in Chinese as Lianda. The nine-year history of Lianda spanned the entire period of the Resistance War (1937–1945). In Hunan, the Faculty of Arts of the Temporary University was housed in a missionary school on the Nan-Yűeh Mountain and stayed there for one semester from November 1937 to February 1938. Empson had escaped England only to run again from the immediate dangers of the war in China.

    The journey from Changsha to Kunming was a heroic odyssey. In his Lianda: A Chinese University in War and Revolution, John Israel wrote: “The official overland distance …was 1,033.7 miles (1,663.6 kilometers), of which more than 800 miles were covered on foot, an average in excess of twenty miles a day for forty days of walking. Much of the trek was over rugged terrain in bad weather.”55 It was an epic journey many Lianda faculty members and students remembered, perhaps not without nostalgia, as an enduring modern academic romance. Those who participated in the long march were acutely aware of its historical significance, and started to circulate their memoirs as soon as the journey was completed.56 Empson, too, realized the historical significance of this remarkable experience and produced a sizeable amount of writings about it. “Autumn on Nan-Yűeh” is a poetic memoir of his reflections on life and literature, politics and war, fear and loneliness, courage and heroism during his time of teaching in China. His short essay “Chinese Bandits” (1938-39) records the danger, and excitement, in his encountering with the bandits who remained active and operative in the mountainous recesses outside Mengzi, Kunming.57 “A Chinese University” (1940) pays tribute to Lianda as a symbol of courage, confidence, and optimism in enduring and confronting the brutality and barbarism of Japanese aggression. This experience of teaching in China would become the centerpiece of his inaugural speech “Teaching English in the Far East” at the University of Sheffield.58

    In the midst of the war, with unstable student populations, limited supplies of classroom materials, and Japanese air raids, academic work could not remain normal; teaching and learning had to be practiced differently. Teachers had to invent syllabus materials as they went along; sometimes they taught classes without textbooks. But teaching never stopped: “The lectures went on sturdily from memory.”59 Some of Empson’s Chinese colleagues found it hard to teach from memory, but Empson enjoyed it. legendary and has become part of the history of Lianda:

    The abandoned libraries entomb
    What all the lectures still go through,
    And men get curiously non-plussed
    Searching the memory for a clue.
    ……
    Remembering prose is quite a trouble
    His phenomenal memory was
    But of Mrs. Woolf one tatter
    Many years have failed to smother.
    As a piece of classroom patter
    It would not repay me double.
    Empire-builder reads the yatter
    In one monthly, then another. (“Nan-Yűeh,” 43 – 59)

    Empson taught English literature and later a course on modern English poetry at Lianda. Teaching was meaningful and rewarding and became part of life:

    The proper Pegasi to groom
    Are those your mind is willing to. (“Nan-Yűeh,” 49–50).

    Poetry must be experimented and experienced, and it began to develop an organic link with the realities of life: “We teach a poem as it grew” (“Nan-Yűeh,” 52). The young minds, too, grew with the growth of poetry. Empson’s influence on his Chinese students was immense, especially on those young poetic minds who were to become the first generation of modernist poets in China, including, notably, Mu Dan (1918–1977).60 Many of them were to recall emotionally those exciting and happy days with their poet-teacher Empson at Lianda.61

    Empson was admired by his Chinese students as an “abstract” and “modernist” poet, but he had a special understanding of himself as a poet.62 Poetry is not life’s decoration, nor is it a means of intellectual narcissism and self-indulgence; it is a procedure through which to develop self-knowledge and to strengthen and solidify emotional life.63 Poetry is insincere unless it’s capable of resolving the conflicts in the poet and thus preventing him or her from sinking into total despair and irremediable insanity.64 Poetry, in other words, becomes a laboratory for the development of self-knowledge, and like Empson’s critical writing, it should ideally capture, understand, and interpret life’s ambiguities. Some of his best poems are “complicated in the way that life really is.”65 In face of the immense complexities and radical ambiguities of life, especially when poetry proves inadequate for the lived feelings of loneliness, waste, and loss during the time of war, one could only become poetic by stopping writing poetry. Starting to see other possibilities that life might offer, Empson was keen on exploring his intellectual life in different spheres of experience. In a letter to I. A. Richards in early 1933, Empson wrote: “I am stopping trying to do literary work; it seems too hollow for some reason.”66 His poem “Let It Go” (1949) is “about stopping writing poetry”:

    It is this deep blankness is the real thing strange.
    The more things happen to you the more you can’t
    Tell or remember even what they were.

    The contradictions cover such a range.
    The talk would talk and go so far aslant.
    You don’t want madhouse and the whole thing there.67

    If this is partly about his decision to write no more poetry, we must understand that the dangers of the “madhouse and the whole thing there” lie in the direction of poetry, and writing more poetry might lead to things going “so far aslant.”68

    The mode of teaching and the physical environment on Nan-Yűeh suited Empson’s temperament. Teaching at Lianda at the time of war could not possibly be a model of professionalized and specialized literary studies. In a community of scholars and students like Lianda, tact would be out of place, and teaching could not be the performance of a professional task, a repetition of “[t]hat pernicious hubble-bubble,” or “classroom patter” which dominated, and continues to dominate, the academic platform of “Eng. Lit.” There would be no condition to standardize teaching at Lianda; teaching was literally fieldwork carried out away from the institutionalized space of academy, on the mountains and later in the rural area of Kunming. It was a profoundly personal experience.

    Empson reported that his time at Lianda was a period of remarkable intellectual fecundity, productivity, and creativity, despite, or rather because of, the difficult circumstances. The perils of war and shortage of daily supplies, for example, imposed on Empson and his colleagues an extraordinary sense of responsibility, and at the same time helped to create a community of sympathy that would render the profession of teaching and practice of literature purposeful and rewarding. The refugee universities, Empson says, “really are universities,” and Lianda was “not a bad place for an inquisitive mind to live.”69 During this period of exile, Empson was working with an exceptional array of minds engaged in writing some of their most important works. On Nan-Yűeh, Empson began The Structure of Complex Words; Jin Yűe Lin completed his seminal book On the Tao; Tang Yongtong drafted the first part of the History of Chinese Buddhism; and Feng Youlan (Fung Yu-Lan) finished Neo-Confucianism (Xin lixue).70 “Those few months at Nan-Yűeh,” recalls Feng, “were the most intellectual. We devoted all of our daytime to writing, except the time for teaching and eating. … We might seem to be detached from the national calamity and have hidden in our ivory tower. But this is so only because we didn’t know how to express and let out our anger and grief, and we had to concentrate on our work.”71 Many of Empson’s colleagues were educated in Europe and the US and returned to serve, defend, or reform their country. Just as they were “intellectually cosmopolitans and politically nationalists,” they, like Empson, were perhaps all “elitists.”72 “I felt I was in very good company,” Empson recalls.73 Empson’s life with the refugee universities, first on Nan-Yűeh and then in Mengzi, Kunming was characterized by confidence, optimism, and gaiety, and these sentiments, vividly manifest in “Autumn on Nan-Yűeh,” define a remarkable community of intellectual sympathy formed and consolidated by a shared sense of commitment, a community that was bound by “a noble heritage and common mandate”:74

    The souls aren’t lonely now; this room
    Beds four and as I write holds two. (“Nan-Yűeh,” 41-2)

    Isolated, aloof, and sacred, Nan-Yűeh was the sanctuary of intellectual integrity and a symbol of the intellectual sublime. Empson “would always think of the mountain as his ideal of the academic community.”75 Lianda was where he ended his exile.

    If “the idea of solidarity is potentially the real basis of a society” in times of peace,76 the idea of community must be even more firmly grounded in the development of solidarity in times of war. Empson endured the hardships of the journey across the rough terrains with Lianda and survived the perils of war. His students and colleagues respected him because of his unwavering dedication to his work in China and his solidarity with colleagues and students in defiance of aggression and oppression. This is perhaps where Empson differed from his mentor Richards. The difference between them lies in their practice of criticism and in their understanding of intellectual commitment and communal solidarity at the time of war and hardship. While China, for Empson, was a place of exile and serious intellectual work, it was, for Richards, a site of linguistic experiment with Basic English. Empson considered Richards’s departure for the U.S. at the outbreak of the war as an act of betrayal, and he would not forgive Richards for deserting not only his Chinese friends but also his project of Basic English in China, which he had promoted with evangelical zeal before the Sino-Japanese war. “You had let the Chinese down,” he told Richards bluntly.77 Empson was especially contemptuous of those orientalist Westerners, those “beastly little Lovers of the Far East,” who thought it “dignified to be in China,” but “have slunk off leaving only man namely me” in China.78

    “Chinese Ballad”: Love and Continuity

    In 1952 when he was about to leave China for his position at the University of Sheffield, Empson published his last poetic work “Chinese Ballad.” In his Inaugural speech at Sheffield, Empson used his experience of teaching in wartime China in the 1930s to outline his understanding of intellectual work and teaching. His experience of China contributed substantially to his understanding of the use and value of literature and of the role of the critical intellectual. “Chinese Ballad” is a poetic fragment extracted from a long revolutionary narrative poem by the Communist poet Li Ji (Li Chi), Wang Gui and Li Xiangxiang (Hsiang- Hsiang) (1946). Empson made an effort to be close to the original in translating the poem into English. He says: “The translation is word for word, so far as I can know from simply being given the meanings of the characters.”79 Of course, the “translation” of the Chinese poem had to be in the tradition of Ezra Pound – Empson had little Chinese.

    The poem depicts the pathos of two lovers who must part each other by the imperatives of the revolutionary task. Setting off to the frontline fighting the Japanese, Wang Gui encounters a rare moment of tender love and restrained emotional torrent with his lover Hsiang-Hsiang, who could not imagine herself being separate from her soldier-lover. Standing by the stream in the valley, where they must bid final farewell to each other, Hsiang-Hsiang points at the “deep” and “thick” mud beneath their feet and beseeches Wang Gui to perform an extraordinary symbolic act of human union:

    Make me two models out of this,
    That clutches as it yearns.

    Make one of me and one of you,
    And both shall be alive.
    Were there no magic in the dolls
    The children could not thrive.

    When you have made them smash them back:
    They yet shall live again.
    Again make dolls of you and me
    But mix them grain by grain.

    So your flesh shall be part of mine
    And part of mine be yours.
    Brother and sister we shall be
    Whose unity endures.80

    The poem records the emotional turbulence characterizing love in the time of war and the poignancy of the need for self-sacrifice. What is moving about the poem is its “respect for courage and for decision,”81 its understanding of the need to accept the conditions of the present, and its optimistic longing for an imagined future of reunion. The poem rehearses the Empsonian question about life as an experience of possibilities and impossibilities. At the heart of the poem lies the symbol of a more radical paradox of the desire for physical inseparability and the pathos that follows the realization of its impossibility. In the process of creating the doll-couple, Hsiang-Hsiang performs a symbolic marriage and thereby expresses her unreserved love for her soldier-lover, which is disrupted by the painful realization of the need to part. The poem’s internal rhymes and repetitions create the effect that “the lines seem to circle around themselves in a way that eerily suggests their futility.”82 The utopian quality of human love is vividly figured in the fusion of the dolls, an image which reminds one of what Roland Barthes calls “engulfment” as love’s necessary illusion: “we die together: an open death, by dilution into the either, a closed death of the shared grave.”83

    The final stanza of the poem crystallizes Hsiang-Hsiang’s difficulties to come to terms with the necessity of her lover’s departure for the frontline:

    Always the sister doll will cry,
    Made in these careful ways,
    Cry on and on, Come back to me,
    Come back, in a few days.

    These lines are not in the original; they are Empson’s addition.84 With this poetic coda, the “fullness of the poem’s respect for what it contemplates,” says Christopher Ricks, “is achieved because the subject so fully reconciles so much in Empson’s thinking and feeling.”85

    As much attracted to the poem’s celebration of love, Empson was intrigued by its balladic form, which, he notes, “had been used in classical style.”86 The poetic fragment is intertextually derived from a poem by the thirteenth-century woman poet Guan Daosheng (1262–1319), who made this poetic effort to hold back her husband’s departing passion. Li Ji’s ballad successfully “transposed or restored” the classical theme “into popular style.”87 The original is richly suggestive of a total physical union and a willingness to renounce the self for the achievement of that union. In Li Ji’s appropriation of the classical poem, the implied sexuality of love is transformed, enlarged, and elevated into a political form of human relationship in the revolutionary class of peasant-soldiers, and a shared idealism, as embodied by the Chinese Communist Party’s wartime capital Yan’an, which looms large in the background of Li Ji’s poetic narrative.

    It’s difficult to ascertain whether Empson was fully aware of the political implications of the poem, and I’m not aware of any personal relationship between Li Ji and Empson. But it was perhaps unnecessary for him to know Li Ji or that much about the poem. If there is anything in common between them, it is this understanding of literature as organically connected with life and reality. Empson’s sympathy with the Chinese revolution is well known. His decision to stay on teaching in Peking after the Communist victory in 1949 was evidence of his solidarity with this new nation. On October 1, 1949, Empson witnessed the founding of the PRC in Peking. He was moved by the spectacle of the military parade and civilian processions, which he described as a symbolic act of people’s will:

    I did not expect to be more than bored, but found myself extremely moved almost at once. You may believe that what is being celebrated will turn out a delusion, but history is full of gloomy afterthoughts. Here you have celebrated victory of revolt against tyrants, supported by the countryside alone, practically their bare hands, against a government drawing on the full terrors of modern equipment with medieval or fascist police methods into the bargain. If anything in history is impressive you are bound to feel that is.88

    Unlike his wife Hetta, who accompanied him throughout the period of his appointment at Peking, Empson was not formally a member of the British Communist Party. His leftist political sympathy was not just a political ideology, but also a critical and aesthetic response to the realities in China that fell far short of the minimum standard of human decency. Prior to his translation of “Chinese Ballad,” his sympathy with the Chinese revolution had already shown itself in his special interest in Chinese revolutionary art.

    In late 1948, Empson went to see the performance of the “Yellow River Cantata” on the campus of Peking University. The Cantata, composed by the French-educated artist Xian Xinghai who traveled to Yan’an in 1938, the same year as Li Ji did, was thematically related to Wang Gui and Li Xiangxiang. Its performance at the Square of Democracy of the University was “a bold step,” because, Empson explains, it “was forbidden in Chiang Kai- shek’s Peking, and could only happen within the barbed wire”:

    [The Cantata] is about guerilla resistance to the Japanese in North China, using a lot of indigenous folk-tunes, and using Western instruments. The peasant singing is faintly like Russian singing, and very unlike the strained voice of the Chinese ruling- class music, popular in the cities through opera. Basing the revolution on the peasants thus gave a fair case for letting in European techniques; but even so the Cantata … always keeps voice and orchestra separate…. I thought it hauntingly beautiful, all the more in the late dusk in the great square with a tense audience waiting for the liberation of the city.89

    Empson’s sympathy with the CCP’s revolutionary literature is both political and aesthetic. He was drawn to the egalitarian harmony and organic love in “Chinese Ballad”; for the poem, or the translation of it, was “an assurance that though life may be essentially inadequate to the human spirit, the human spirit is essentially adequate to life.”90 The poem’s “simple dignity, clear-sighted and touching,” and its “particular kind of conclusive triumph,” which is realized in love, serve as a suitable poetic conclusion to Empson’s reflections on ambiguity as the condition of life.91

    From his first book on ambiguity to his last poetic composition “Chinese Ballad,” there seems to be a consistent pattern in Empson’s thinking and writing. The concept of ambiguity recognizes the potentialities of diversity and multiplicity in language and the value of literature as knowledge of possibilities and impossibilities in life, and in practice, it makes possible a democratic form of criticism in analysis and interpretation. Empson’s decision to teach in China was a choice of disengagement from things and people he had decided not to engage at home. Escape is not exactly a struggle against a specific government policy, a particular ideology, a political authority, or even an identifiable external object, but neither is it non- action, passivity, or non-resistance. One has to be outside one’s formative society in order to be a critic of it. Empson’s “Sacred Mountain,” intended to be a substitute for his formative society, may well be an idealized community in which he was able to imagine a new type of human relationship and “interpersonal fusion in love”92 against alienation, pessimism, and despair.

    1. Raymond Williams, Culture and Society: 1780 – 1950 (Harmondsworth: Penguin, 1963), 304. Back to essay

    2.  Ernst Bloch, The Principle of Hope, trans. Neville Plaice, Stephen Plaice and Paul Knight (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1996), vol. i, 368, 370. Back to essay

    3. William Empson, “Volpone,” in Essays on Renaissance Literature, ed. John Haffenden (Cambridge: Cambridge UP, 1994), v. 2, 72. Back to essay

    4. Biographical and critical studies of Empson are copious. John Haffenden’s William Empson: Among the Mandarins and William Empson: Against the Christians (Oxford: Oxford UP, 2005) are indispensable biographical studies of Empson. Critical studies which have particularly helped me in thinking about the significance of Empson’s work in China include: Paul A. Bové, Poetry against Torture: Criticism, History, and the Human (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2008), Paul H. Frye, William Empson: Prophet against Sacrifice (London: Routledge, 1991), Christopher Norris, William Empson and the Philosophy of Literary Criticism (London: Athlone Press, 1978). Critical Essays on William Empson, edited by John Constable (Aldershot, Hants: Scolar Press, 1993), is a useful collection of critical essays and reviews of Empson’s works. Back to essay

    5. This is the title of a poem by Empson published in 1936: “Courage Means Running,” collected in William Empson, The Complete Poems, edited with Introduction and Notes by John Haffenden (London: Penguin Press, 2000). Back to essay

    6. William Empson, “Autumn on Nan‐Yűeh,” in The Complete Poems, 91. Hereafter this work is cited parenthetically as “Nan‐ Yűeh.” Back to essay

    7.  Empson, Note to “Autumn on Nan‐ Yűeh,” The Complete Poems, 380. Back to essay

    8.  William Empson, Some Versions of Pastoral (London: The Hogarth Press, 1986), 114‐5. Back to essay

    9.  W. B. Yeats’s “The Phase of the Moon” reads:

    The soul remembering its loneliness
    Shudders in many cradles; all is changed,
    ….
    Dutiful husband, honest wife by turn,

    Cradle upon cradle, and all in flight and all
    Deformed, because there is no deformity
    But saves us from a dream. (88‐102)

    W.B. Yeats, The Poems, ed. Richard J. Finneran (London: Macmillan, 1983), 165‐6. Back to essay

    10.  Empson notes:

    Nan‐yueh is a sacred mountain about seventy miles southwest of Changsha; the Arts Departments of the Combined Universities were housed on it for a term in 1937, and then we moved further back to Yunnan.
    Empson, Note to “Autumn on Nan‐Yűeh,” The Complete Poems, 379. 

    Back to essay

    11.  John Haffenden, William Empson: Among the Mandarins (Oxford: OUP, 2005), 456. Back to essay

    12.  Empson, Note to “Autumn on Nan‐Yűeh,” The Complete Poems, 379. Back to essay

    13.  William Empson, Seven Types of Ambiguity (London: The Hogarth Press, 1953), 1; hereafter this work is cited parenthetically as Ambiguity. Back to essay

    14.  William Empson, Letter to Philip Hobsbaum, 2 August 1969, Selected Letters of William Empson, ed. John Haffenden (Oxford: Oxford UP, 2006), 477, 481, 480. For Empson, the acceptance of intention is the beginning of responsible criticism, and “the effects of renouncing it … produces dirty nonsense all the time, with a sort of tireless unconscious inventiveness for new kinds of nonsense.” Empson, Letter to Philip Hobsbaum, 2 August 1969, Selected Letters of William Empson, 477. Back to essay

    15.  Haffenden, William Empson: Among the Mandarins, i, 5. Back to essay

    16.  The seven types of ambiguity, Empson explains, are “intended as stages of advancing logical disorder” (Ambiguity 48). For a reading of the ambiguity of this formulation, see Paul H. Fry, Chapter 3, “Advancing Logical Disorder: Empson on Method,” William Empson: Prophet Against Sacrifice (London: Routledge, 1991). Back to essay

    17. William Wordsworth, The Prelude or Growth of a Poet’s Mind (1805), ed. Ernest de Selincourt (Oxford, OUP, 1970), xi:258, 213. Back to essay

    18. Roger Sale, Modern Heroism: Essays on D.H. Lawrence, William Empson, and J.R.R Tolkien (Berkeley, University of California Press, 1973), 122. Back to essay

    19. The poem by Tao Qian, in the Waley translation, is as follows:

    Swiftly the years, beyond recall.
    Solemn the stillness of this fair morning.
    I will clothe myself in spring‐clothing
    And visit the slopes of the Eastern Hill.
    By the mountain‐stream a mist hovers,
    Hovers a moment, then scatters.
    There comes a wind blowing from the south
    That brushes the fields of new corn.

    Tao Qian (372‐427), “New Corn.”
    A Hundred and Seventy Chinese Poems, trans. Arthur Waley (New York: Alfred A. Knopf, 1919), 116. Back to essay

    20. These are Empson’s words for a misprint that occurred in the eleventh edition of Philip Sidney’s “You Gote‐heard Gods” that the original “morning” is replaced with “mourning”:

    At whose approach the sun rose in the evening,
    Who where she went bore in her forehead mourning,
    Is gone, is gone, from these our spoiled forests,
    Turning to deserts our best pastor’d mountains.

    See Seven Types of Ambiguity, 38. Back to essay

    21.  Empson, Note to “Bacchus,” The Complete Poems, 290. Back to essay

    22.  See Sale, Modern Heroism, 117. Back to essay

    23.  Matthew Creasy, “Empson’s Tact,” in Some Versions of Empson, ed. Matthew Bevis (Oxford: Clarendon). Back to essay

    24. Empson explains his use of the word thus: “Argufying is the kind of arguing we do in ordinary life, usually to get our own way; I do not mean nagging by it, but just a not especially dignified sort of arguing. This has always been one of the things people enjoy in poems; and it can be found in every period of English literature.” See William Empson, “Argufying in Poetry,” in Argufying: Essays on Literature and Culture, ed. John Haffendon (London: The Hogarth Press, 1988), 167. Back to essay

    25.  Paul A. Bové, Poetry against Torture (Hong Kong: University of Hong Kong Press, 2008), 118. Back to essay

    26.  Theodor Adorno, Minima Moralia: Reflections on a Damaged Life, trans. E.F.N. Jephcott (London: Verso, 2005), 36. Back to essay

    27.  J. M. Bernstein, Adorno: Disenchantment and Ethics (Cambridge: Cambridge UP, 2001), 64. Back to essay

    28.  Adorno, Minima Moralia, 37. Back to essay

    29.  Adorno, Minima Moralia, 37. Back to essay

    30.  Empson, Some Versions of Pastoral, 293. Back to essay

    31.  Empson, “Note on Notes”, Empson, The Complete Poems, 113. Back to essay

    32.  Aldous Huxley, “Snobs,” in Aldous Huxley Annual, vol. 7 (2007), 88. Back to essay

    33.  Aldous Huxley, “Snobs,” in Aldous Huxley Annual, vol. 7(2007), 87. Back to essay

    34.  For critical reflections on the academic genealogy of Cambridge English, see Raymond Williams, “Cambridge English, Past and Present” and “Crisis in English Studies,” in Writing in Society (London: Verso, 1991). Back to essay

    35. William Empson, “Postscript” to Christopher Norris, William Empson and the Philosophy of Literary Criticism (London: The Athlone Press, 1978), 206. Back to essay

    36. Empson, “Postscript” to Norris, William Empson and the Philosophy of Literary Criticism, 205. Back to essay

    37.  Empson, “Postscript” to Norris, William Empson and the Philosophy of Literary Criticism, 205. Back to essay

    38.  Empson explains in the book how his experience of teaching at government universities in the Far East made it harder for him to adjust to the revival of Christianity in the British academy: “Having had ten years teaching in Japan and China, and having been interested only in propaganda during the war, halfway through them, I am still rather ill‐adjusted to the change of atmosphere. Lecturing at the Government universities in the Far East, which means firmly non‐missionary ones, was not likely to prepare me for it; I gathered that those of my students who became interested in Paradise Lost, though too polite to express their opinion to me quite directly, thought ‘Well, if they worship such a monstrously wicked God as all that, no wonder that they themselves are so monstrously wicked as we have traditionally found them.’” Empson, Milton’s God (Cambridge: Cambridge UP, 1981), 10. Back to essay

    39.  Empson, “Postscript” to Norris, William Empson and the Philosophy of Literary Criticism, 205 – 6. Back to essay

    40.  Empson, “Volpone,” Essays on Renaissance Literature, v. 2, 66. Back to essay

    41.  Empson, Letter to Chien Hsueh‐hsi, 7 September 1947, Selected Letters of William Empson, ed. John Haffenden (Oxford: OUP, 2006), 151. Back to essay

    42. See John Constable, “Preface,” Critical Essays on William Empson, ed. John Constable (Aldershot: Scolar Press, 1993), 4. Back to essay

    43. Coleridge considered plagiarism to be “intentional imitation.” Simple similarities between authors should not be held as proof of plagiarism, and true plagiarism did not typically show itself in textual parallelism, but was often covered by textual dissimilitude. Referring to an unidentified volume of poetry “completely made up of gross plagiarisms from Akenside, Thomson, Bowles, Southey, and Lyrical Ballads,” Coleridge noted a range of “artifices” the poet employed to “disguise the theft, – transpositions, dilutions, substitutions of synonyms, etc. etc. – and yet not the least resemblance to any one of the poets whom he pillaged.” An “intentional plagiarist,” wrote Coleridge, “would have translated, not transcribed.” What was important for Coleridge was whether or not the mind in the text was (or intended to be) original. Coleridge called for the need to judge by “the original spirit.” Samuel Taylor Coleridge, A Letter on Plagiarism (December 15, 1811), in Shakespearean Criticism, ed. T. M. Raysor (London: Dent, 1960), vol. 2, 184 – 191. Back to essay

    44. Harry Harootunian, “The Exotics of Nowhere,” Foreword to Victor Segalen, Essay on Exoticism: An Aesthetics of Diversity, trans. Yaël Rachel Schlick (Durham and London: Duke UP, 2002), vii. Back to essay

    45.  Harootunian, “The Exotics of Nowhere,” vii. Back to essay

    46.  Harootunian, “The Exotics of Nowhere,” viii. Back to essay

    47.  Empson, Some Versions of Pastoral, 273. Back to essay

    48.  Willis, William Empson (New York and London: Columbia University press, 1969), 44. Back to essay

    49.  Empson, Some Versions of Pastoral, 293. Back to essay

    50.  Haffenden, Note to “Autumn on Nan‐ Yűeh,” The Complete Poems, 388.  Back to essay

    51.  Willis, William Empson, 44. Back to essay

    52.  Empson, Letter to I.A. Richards [early December 1929], Selected Letters of William Empson, 13. Back to essay

    53.  Empson, Letter to I.A. Richards, 29th January [? 1930], Selected Letters of William Empson,16. The letter is inaccurately dated. In the letter Empson reported to Richards that he had met Wu Mi, Dean of Tsinghua University, and expressed to him his interesting in teaching in China. Wu Mi recorded the meeting in his diary on January 25 1931. Empson’s letter should be dated 29th January 1931. See Wu Mi, Wu Mi riji (Wu Mi’s diaries), vol. 5 (1930 – 1933), ed. Wu Xuezhao (Beijing: Joint Publications, 1998), 176. Back to essay

    54. Auden, “Letter to Lord Byron,” Auden, Collected Poems, 99. Neal Wood notes that a whole group of graduates joined the teaching profession in the 1930s: “Some of the most promising university graduates turned to teaching and tutoring for want of better opportunity. W.H. Auden, Arthur Calder‐Marshall, G. Day Lewis, Michael Redgrave, Edward Upward, and Christopher Isherwood are but a few. Positions in foreign colleges were taken by Rex Warner, Malcom Muggeridge, Jullian Bell, William Empson, and William Plomer.” Neal Wood, Communism and British Intellectuals (New York: Columbia UP, 1959), 38. Back to essay

    55.  John Israel, Lianda: A Chinese University in War and Revolution (Stanford: SUP, 1998), 56 ‐7. Back to essay

    56.  Qian Nengxin, for example, published in 1939 his Xinan sanqianwubai li (Three thousand and five hundred lis through south‐west China) with the Commercial Press. Recently, there has been a spate of publications about Lianda in China, including memoirs, historical and academic studies, and archival records. Back to essay

    57. Mengzi was a rural county not yet touched by the advance of modernity, a frontier region that, though providing shelter from the cruelty and brutality of the war, had its pre‐modern dangers and risks. “Even by day, it was risky to walk in the countryside, for widespread possession of arms reflected the prevalence of banditry in a frontier region. The young English poet William Empson … was robbed several times during rural strolls. The library in the customs compound was open after dark, but every hour a bell rang to alert students who had finished their studies that an armed escort was ready to accompany them back to their dormitories.” Israel, Lianda: A Chinese University in War and Revolution, 67. Back to essay

    58. Empson’s memoirs of teaching in wartime China are collected in his The Strengths of Shakespeare’s Shrew: Essays, Memoirs and Reviews, ed. John Haffenden (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996). Back to essay

    59.  Empson, “A Chinese University,” in The Strengths of Shakespeare’s Shrew, 190. Back to essay

    60.  Mu Dan emerged as a leading modernist poet in the 1940s. He entered the Department of Foreign Languages, Tsinghua University in 1935 and after the outbreak of the Sino‐Japanese war, travelled to Hunan and Kunming with Lianda. In the course on modern English poetry, Mu Dan read with Empson contemporary Anglo‐American poets including some of Empson’s friends such as T.S. Eliot and W.H. Auden. Mu Dan was profoundly influenced by Auden, who had just been to China to report on the war. In 1942, Mu Dan joined the China Expeditionary Force fighting the Japanese in the mountainous terrain between Berman and Yunnan. Some of his best known poems such as “The Demon of the Forest” (1945) record the wrenching grief, pain, despair, and anguish in response to the unbelievable brutalities of war he had experienced. He left China for postgraduate studies at the University of Chicago in 1948. Back to essay

    61. Wang Zuoliang, who studied with Empson at Lianda in those two “mobile years,” writes: Empson “traveled with the Universities, and us, by way of Hong Kong and Hanoi, to Mengzi and finally to Kunming. As if cheered up by the city’s beauty and its breezes, he mounted a course on Modern English Poetry. What was unique about this course was that the teacher himself was a modern English poet. …And it was also a course taught by a literary critic famous for his quick and agile mind. … The fact that we had a modernist poet teach us was more attractive than any readings we did. As a result, a new literary trend was being formed among his students and his students’ students.” Wang Zuoliang, “Remembering Empson,” Waiguo wenxue (Foreign literature), no 1, 1980, 3. See also Zhao Ruihong’s essay: “Remembering the Modernist English Poet Mr. Empson,” in Zhao Ruihong, Linuan xiange yi jiuyou (Fragments about old friends in the time of war) (Shanghai: Wenhui chubanshe, 2000), 25‐45. Back to essay

    62. Empson’s two poetic collections Poems (1935) and The Gathering Storm (1940) were published symmetrically before and after his first stint of teaching in China between 1937 and 38. “The first volume … was mainly ‘love poems about boy being too afraid of girl to tell her anything,’ whereas the second…. was more political, written in the midst of a war which he could see was going to become global.” See Paul Dean, “The Critic as Poet: Empson’s Contradictions,” The New Criterion, October 2001, 25. Back to essay

    63. Empson, “A London Letter,” Poetry 49 (January 1937), quoted in Haffenden, “Introduction” to The Complete Poems, xi. Back to essay

    64.  See Adam Phillips, “No Reason for Not Asking,” London Review of Books, 28:15 (Aug. 26, 2006). Back to essay

    65.  See Haffenden, Introduction to The Complete Poems, xxxix. Back to essay

    66.  Empson, Letter to I.A. Richards, February 18, 1933, Selected Letters of William Empson, ed. John Haffenden (Oxford: OUP, 2006), 55. Back to essay

    67.  Empson, The Complete Poems, 99. Back to essay

    68.  See Ian Tromp, “A Poet Duly Noted,” The Nation, December 31 2001, 37. Back to essay

    69.  Empson, “A Chinese University,” The Strengths of Shakespeare’s Shrew, 191. Back to essay

    70.  Empson, “A Chinese University,” The Strengths of Shakespeare’s Shrew, 190. Back to essay

    71.  Fong Youlan, “Huailian Jin Yuelin xiansheng” (Remembering Mr. Jin Yuelin), Lianda jiaoshou (Lianda’s Professors) (Beijing: New Star Press, 2010), 91. Back to essay

    72.  Israel, Lianda, 84. Back to essay

    73.  Empson, Note to The Complete Poems, 380. One of his roommates was the U.S. educated flamboyant George Ye who proposed Empson’s elegant Chinese name 燕卜荪. See Fu Guoyong (傅国涌), Ye Gongchao zhuan (Ye Gongchao: a biography) (Zhengzhou: Henan renmin chubanshe, 2004). Back to essay

    74.  Israel, Lianda, 2. Back to essay

    75.  Haffenden, Note to “Autumn on Nan‐Yűeh,” The Complete Poems, 382. Back to essay

    76.  Williams, Culture and Society, 318. Back to essay

    77.  Quoted in Haffenden, William Empson: Among the Mandarins, i, 504. Back to essay

    78.  See Haffenden, William Empson: Among the Mandarins, i, 502. Back to essay

    79.  Empson, Note to “Chinese Ballad,” The Complete Poems, 400. Back to essay

    80.  Empson, “Chinese Ballad,” in The Complete Poems, 103. Back to essay

    81.  Christopher Ricks, “Empson’s Poetry,” in Roma Gill, ed., William Empson: The Man and His Work (London and Boston: Routledge & Kegan Paul, 1974), 206 – 7. Back to essay

    82. Lewin, Review of The Complete Poems of William Empson, ANQ, 15:4 (Fall 2002), 49. Back to essay

    83.  Roland Barthes, A Lover’s Discourse: Fragments, trans. Richard Howard (London: Penguin, 1990), 11. Back to essay

    84.  Empson said: “I added the bit about children, but I understand that is only like working a footnote into the text, because the term specifically means dolls for children.” Note to “Chinese Ballad,” in The Complete Poems, 400. Back to essay

    85. Christopher Ricks, “Empson’s Poetry,” in Roma Gill, ed., William Empson: The Man and His Work (London and Boston: Routledge & Kegan Paul, 1974), 207. Back to essay

    86.  Empson’s note to the poem. Back to essay

    87.  Empson, Note to “Chinese Ballad,” in The Complete Poems, 400. The original poem in Chinese reads:

    《我侬词》元·管道
    昇你侬我侬,忒煞情多。
    情多处,热如火。
    把一块泥,捻一个你,塑一个我
    将咱两个,一齐打破,用水调和。
    再捻一个你,再塑一个我。
    我泥中有你,你泥中有我。
    与你生同一个衾,死同一个椁。

    The Kungfu film star Bruce Lee had a rendering of the poem in English under the title “Parting”:

    Who knows when meeting shall ever be.
    It might be for years or
    It might be forever.

    Let us then take a lump of clay,
    Wet it, pat it,
    And make an image of you
    And an image of me.
    Then smash them, crash them,
    And, with a little water,
    Knead them together.

    And out of the clay we’ll remake
    An image of you, and an image of me.
    Thus in my clay,
    there’s a little of you,
    And in your clay,
    there’s a little of me.

    And nothing will ever set us apart.
    Living, we’ll be forever in each other’s heart,
    And dead, we’ll be buried together.

    Bruce Lee, Artist of Life, ed. John Little (Boston: Tuttle Publishing, 2001), 116. Back to essay

    88. Empson, “Red on Red: William Empson Witness the Inauguration of the People’s Republic of China,” London Review of Books, 30th September 1999. Back to essay

    89. Empson, “Pei‐Ta before the Siege,” The Strengths of Shakespeare’s Shrew, 198. Back to essay

    90.  Christopher Ricks, “Empson’s Poetry,” in William Empson: The Man and His Work, 207. Back to essay

    91. Ricks, “Empson’s Poetry,” 206 – 7. Back to essay

    92.  Erich Fromm defines love as “interpersonal fusion.” See his The Art of Loving (Penguin Classics, 2000), 17. Back to essay